中国翻译简史(英语专业版)
A Brief Introduction to the History of Translation in China Ancient Times Zhou Dynasty 《周礼·秋官》 “胥,掌蛮夷闽貉戎狄之国使,掌传王之言而喻说焉,以和亲之。若以时入宾,则协其礼与其言辞传之。 ” 《礼记·王制》 “五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰‘寄’,南方曰‘象’,西方曰‘狄鞮’,北方曰‘译’。 ” Five Phases 1. Translation of Buddhist scripture(2nd~11th century) 2. Early translation of Bible and western sci-tech works (17th~18th: to the end of the Ming Dynasty) 3. Modern introduction of western thoughts through translation (19th~mid-20th) 4. Translation of Russian works (1950s) 5. Translation boom since 1980s Representative translators of each phase 1. Translation of Buddhist s
您可能关注的文档
最近下载
- 10kV电源进线及开关站工程、变配电工程施工组织设计方案.pdf VIP
- CBCC中国建筑色卡千色卡色号查询表.pdf
- 慢性单纯性支气管炎多学科决策模式中国专家共识(2025版).docx
- SIEMENS西门子 G115D 变频器操作说明.pdf VIP
- 2026年中国通用技术集团工作人员招聘考试笔试试题(含答案).docx VIP
- 2026年信捷电气笔试题目及答案.doc VIP
- 2026年联勤保障部队专业技能类文职人员招考[保管员]训练题及答案.docx VIP
- 一种横滚角控制器及飞行器.pdf VIP
- 西子奥的斯ACD2-MRL培训资料.ppt VIP
- 数值计算方法》习题答案.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)