- 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大一下英语B2 translation
Unit one Unit two Unit Four Unit Six Unit Seven Unit eight * * * * * * * * * * * * * * * * * * * An intellectual giant, Einstein was responsible for modern man’s new concept of time and space. XI. Translate the following sentences into English. 4. 作为一位智力超群的伟人,爱因斯坦使现代人对于时空有了全新的概念。 intellectual giant be responsible for new concept This medical research is aimed at finding new treatment for inherited blood diseases, because the drugs now in use cannot cure these complicated diseases. XI. Translate the following sentences into English. 5. 这项医学研究的目的在于找到医治遗传性血液疾病的新疗法,因为现在使用的药物不能治愈这些复杂的疾病。 be aimed at inherited blood diseases the drugs in use This year is the one hundredth anniversary of the founding of our university. A private school initially, it has now become a world-famous university specializing in the theoretical research. XI. Translate the following sentences into English. 6. 今年是我校建校一百周年纪念。我校最初是一家私塾,现已成为一所以理论研究见长的世界名牌大学。 one hundredth anniversary private school specializing in the theoretical research Two years ago, Bob was feeling bored with his job as a restaurant manager. Luckily he won a scholarship to the state university. XI. Translate the following sentences into English. 7. 两年前,鲍勃对他餐馆经理的工作感到厌倦;幸好他获得了一份州立大学的奖学金。 feel bored with scholarship won Asked what kind of student Stephen was at college, Prof. White, the then Chairman of the Physics Department, recalls: “He impressed me as a very bright student with an instinctive insight into physics.” XI. Translate the following sentences into English. 8.当被问及斯蒂芬在大学时是什么样的学生时,当时任物理系系主任的怀特教授回忆道:“他给我的印象是个非常聪明的学生,具有一种对物理本能的洞察力。” the then Chairman of the Physics Department he impressed me as an instinctive insight into X. Translate the following sentences into English. 1. 他在尝试制订促进思考艺术的新计划时脑子里闪过了一个绝妙的主意。 A brilliant idea flashed into his mind while he was trying to formulate a new plan to promote the art of thinking. formulate promote the art of thinking flash into X. Translate the following sentences into English. 2. 不管你
您可能关注的文档
- 外研社必修四Module6.pptx
- 外研社高中英语选修六课后练习Module6-1.ppt
- 外研社高一英语必修二M6 Module 6 Cultural Corner.ppt
- 外研社高中英语必修2 book2module4 Introduction&Culture corner.ppt
- 外研社高中选修六Book 6 Module 1 同步评估.doc
- 外研社高中选修六Book 6 Module 2 同步评估.doc
- 外研英语选修10词汇.doc
- 外研英语八上7-12八下1-6.doc
- 外研英语选修七语言点整理.doc
- 外研社英语基础模块第一册unit 2.ppt1.ppt
- 2022年11月连江县直机关遴选公务员面试真题带答案详解.docx
- 2022年11月遵义市直遴选面试真题回忆版.docx
- 2022年2月伊春市税务系统遴选面试真题回忆版.docx
- 2022年11月朔州市税务系统遴选面试真题回忆版汇总.docx
- 2022年2月秦皇岛市税务系统遴选面试真题回忆版汇总.docx
- 2022年2月焦作市直机关遴选公务员面试真题附详解.docx
- 2022年11月黑龙江省直机关遴选公务员面试真题附详细解析.docx
- 2022年2月潍坊市直机关遴选公务员面试真题附解析.docx
- 2022年2月大同市直遴选面试真题附详解.docx
- 2022年2月巴音郭楞蒙古自治州直机关遴选公务员面试真题带题目详解.docx
文档评论(0)