- 70
- 0
- 约9.68千字
- 约 9页
- 2017-07-06 发布于湖北
- 举报
实战口译精华笔记整理
实战口译札记(整理版) 作者:孙杨杨 (一)
发生巨大变化 to undergo yet more changes
中国将更加遵循……原则 china will bring its own practices in line with ……
拉动世界经济 to provide substantial impetus to the world economy
require 这个词很重要 比如 “这都需要在国际合作的环境中才能实现”all of the above requires an environment of international cooperation
给一个比较叼的说法“中国以敞开大门,张开双手”china has thrown its door wide open, and reached out with open arms 看起来比较还不多的哦,但是一个句子利用了两个open。
表示对下一步工作的继续进行,用continue 什么工作就好了。
有利于推动……的发展 be conductive to the development of sth
(二)
做到……的统一 struck the balance of ……
我们应该清楚地意识到 it is clear to us that
保持经济的长盛不衰 perpetuate an economic bo
原创力文档

文档评论(0)