翻译工作者的素质试卷.pptVIP

  • 58
  • 0
  • 约6.26千字
  • 约 24页
  • 2017-07-07 发布于湖北
  • 举报
第五节 翻译工作者的素质 外国语学院 张世锋 教 学 内 容 评述上次作业及其问题 翻译工作者的素质 扎实的英语基础(词汇;语法) 良好的汉语功底(词汇;搭配) 广阔的知识面(常识;专业知识) 良好的双语转换能力(汉语与英语的特点) 认真的态度(查阅;修改;核对) 作业 评述上次作业及其问题 At its heart, psycholinguistic work consists of two questions.One is, what knowledge of language is needed for us to use language? 译文一:在它的心脏,心理语言学的工作由两个问题。一个是我们使用语言时所需要的语言知识? 参考译文:心理语言学的核心部分包括两个问题,/ 心理语言学主要探讨两个核心问题,其中之一/问题之一便是,探讨我们需要使用语言时被需要的/所需要的语言知识/需要什么样的语言知识。 In a sense, we must know a language to use it, but we are not always fully aware of this knowledge. 从某方面来说,我们应该知道如何去使用一种语言,而不是只知道这种语言的知识点。 参考译文一:从某种意义上说,在使用一种语言前,我们必须先知道这门语言,但我们并不总是知道这些知识。 参考译文二:从某种意义上讲,在说一门语言之前,我们得先熟悉它,但实际上,我们很多时候却缺乏对这门语言的足够了解。 A distinction may be drawn between tacit knowledge and explicit knowledge. 隐性知识和显性知识之间的区别也许更清晰。 参考译文一:也许可以将知识分为显性知识和隐性知识。 参考译文二:也许,我们可以将知识分成意会知识与显性知识。 Tacit knowledge refers to the knowledge of how to perform various acts, whereas explicit knowledge of the process or mechanisms used in these acts. 隐性知识就是知道如何去使用各种知识,而显性知识却是去使用可运用这种知识的过程。 参考译文一:隐性知识指的是如何完成各种行动的知识,而显性知识指的是关于这些行动的过程或机制的相关知识。 参考译文二:隐性知识指的是完成各种任务所需的各种知识,而显性知识指的是完成这些任务的过程或技巧的相关知识。 We sometimes know how to do something without knowing how we do it. 有时,我们知道该怎样去做一件事而不会做。 有时候我们不知道如何做到这一点。 有些时候我们知道怎样去做一件事但不知道为什么要这样做。 参考译文一:有时,我们会做某些事,却不知其所以然。 参考译文二:有时候对于某件事,尽管我们说不出道理,却能把它做好。 For instance, a baseball pitcher (投手) might know how to throw a baseball 90 miles an hour but might have little or no explicit knowledge of the muscle groups that are involved in this. 比如,一个棒球投掷手可能知道怎样投掷出每小时90英里的球速但是有一点或者没有显性知识的话肌肉组就不会参与其中。 例如,一个棒球投手可能知道如何把棒球每小时90英里,但可能有很少或没有参与的肌肉群的显性知识。 例如,棒球投手可能知道如何把棒球每小时扔到90 英里外,但可能会有很少或没有相关肌肉群的显性知识。 For instance, a baseball pitcher (投手) might know how to throw a baseball 90 miles an hour but might have little or no explicit knowledge of the muscle groups that are involved in this. 参考译文一:例如,某棒球选手可能知道如何将棒球以每小时90英里的速度掷出,却可能不知道/缺乏掷出棒球时产生巨大动能的手臂肌肉群的相关显性知识。 参考译文二:如,某棒球选手能以每小时90英里的速度将棒球掷出,对产生如此巨大动能的手臂肌肉

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档