研究生英语精读上 Unit Eight.ppt

  1. 1、本文档共174页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
研究生英语精读上 Unit Eight

Ⅰ. Comprehension 8. What do you think of the Negro leaders? What makes you think so? Part Summary [1] This is an introductory part. Doctor Kings voice cried out his dreams to the world and echoed Lincolns remark about a hundred years ago on the Negro cause. Part Summary [2~5] A brief account of the situation, theme and style of Kings speech, which was the highlight of the demonstration. Part Summary [6~20] An all-round evaluation of the effect and significance of the days demonstration. Kings dream is not a dream only, it is an exhortation to take actions to realize the dream and it did have a positive effect on the whole society, both ideologically and politically. And also the Negroes found a good way to achieve their freedom. Part Summary [21] It concludes that the Negro demonstration was successful in getting the liberation movement started and finding an effective way to struggle for changes through non-violent means. Text Summary [21] It concludes that the Negro demonstration was successful in getting the liberation movement started and finding an effective way to struggle for changes through non-violent means. 全文翻译 我有一个梦想 詹姆斯· 罗斯顿 全文翻译 [1] 1963 年8 月28 日,亚伯拉罕· 林肯的雕像安放在他的石殿中,俯瞰着他解放了的奴隶们的后代。他也许使用了恰如其分的措辞,概括了人们对黑人在华盛顿举行大规模游行所做出的普遍反应。“我认为,” 他1861 年在写给宾夕法尼亚州州长安德鲁·G· 柯廷的信中说道,“ 做好一切准备的必要性在增长,拭目以待吧。” 华盛顿政府的立场也许至今仍未有丝毫改变,但是今晚它已多少意识到为争取自由做好一切准备工作的必要性。它也许没有立即对此“拭目以待”,因为它专注的事情太多了,但是它将久久不会忘记牧师小马丁· 路德· 金博士用悦耳、忧郁的声音,向民众呐喊出他的梦想。 全文翻译 [2] 正是金博士,在夜幕即将来临之际,感动了广大的听众。在那之前,朝圣之旅不过是洋洋壮观。只有那些来自旧南部联盟严阵以待的城镇的挺进者们还具有一些古朴的圣战热诚。对许多人来说,这一天仿佛是一次惊险的经历,一次沐浴在夏日晚霞之中的远足郊游——一些人从家中出来偷闲,一些人为参加主日学校的野餐,一些人为参加政治集会,一些人为吃油炸鱼晚餐。 全文翻译 [3]但是金博士,在下午将尽时结束了他的讲演,他用反映昔日所有美国革新者痛苦的声音慷慨陈词,才使他们的心灵得以复苏。罗杰·威廉斯要求宗教自由,萨姆·亚当斯要求政治自由,梭罗老人公开指责高压政治,威廉·劳埃德·加里森要求解放,尤金·V·德布斯为经济平等而呐喊——所有这些,金博士在讲话中都表达了出来。 全文翻译 [4] “我有一个梦想,” 他一遍又一遍地呼喊着。每次梦想都出自我们对以往许多信念的承诺:宪法中的词句,伟大国歌中的歌词,《人权法案》中的保证条款,这一切是一个最终在某一天都会变为现实的梦。 全文翻译 [5] 金博士讲到了现时的一切主题,但比其他人做得更为出色。他的讲话充满了林肯与甘地的象征和诵读《圣经》的韵调。他既富战斗精神又显得很伤感,他送走民众,使他们感到不虚此次长途之行。 全文翻译 [6] 这次游行示威使华盛顿政府在政治

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档