英汉翻译教程第四章翻译方法技巧.pptVIP

  • 106
  • 0
  • 约5.49千字
  • 约 43页
  • 2017-07-08 发布于湖北
  • 举报
英汉翻译教程第四章翻译方法技巧

第四章 英译汉常用的方 法和技巧 主讲:常士杰 一 词义的选择 英汉语言;一词多类 一词多义 弄清原句结构 选择确定原句中关键词的词义 (一)、根据词在句中的词类来选择和确定词义 sound: n. “声音”; v. “发声”或“测量深度”; adj. “健康的”或“正确的”。 Air carries sound. sound noun: 1.sth that you can hear a high/low sound the different sounds and smells of the forest 2. the effect that is produced by the music of a particular singer or group of musicians I like their sound. 3. impression the sound of sth. From the sound of things you were lucky to find him. 4. water ( of place names) a narrow passage of water that joins two larger areas of water syn:strait海湾 ver

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档