- 27
- 0
- 约9.23千字
- 约 12页
- 2017-07-09 发布于福建
- 举报
从认知角度浅谈英汉翻译中的动静态词类转换
从认知角度浅谈英汉翻译中的动静态词类转换
【摘要】 传统上对词类的划分是表现其句法功能,而不是其概念化过程或者语义内容。在认知语言学看来,语言形式层面上可以分为名词、动词、形容词等,但在语义和认知层面上,名词不只是表示事物,也可以表示动作或过程,因为在认知上我们可以将过程或动作看作事物。同样的道理,形容词、副词等在心理表征上也可以是动态的;动词也不一定都是动态的,也可
原创力文档

文档评论(0)