- 37
- 0
- 约21.65万字
- 约 91页
- 2017-07-18 发布于湖北
- 举报
文化翻译视角下《红高粱家族》英译本中的翻译策略研究
分类号 密级
学校代码 !Q5垒2 学号201202080636
A ofTranslationin
Red
Study Strategies
fromthe of
Sorghum Cultural
Perspective
rn 一●
lranslati011
文化翻译视角下《红高梁家族》英译本中的
翻译策略研究
研 究 生姓名 堑担良
指导教师姓名、职称 陈惠
学 科 专 业 墓受亟主塞堂
湖南师范大学学位评定委员会办公室
二0一五年五月
万方数据
A ofTranslationin
Red
Study Strategies
fromthe ofCultural
Sorghum Perspective
,_n 1 J●
rl
ranSlatlon
AThesis
Submittedto
Studies
Foreign College
OfHunanNormal
University
the
InPartialFulfillmentof Requirements
ofArtsinthe ectof
Forthe ofMaster
Degree Subj
andLiterature
Language
English
By
Wei
Xuliang
Underthe of
Sup
您可能关注的文档
- 戏剧翻译的顺应性研究——以The importance of Being Earnest的译本为例.pdf
- 我国体育电视娱乐节目研究-以BTV《步步为赢·赢在鸟巢》为例.pdf
- 我国优秀乒乓球横板进攻型选手马龙、张继科的技战术对比研究.pdf
- 扬雄《法言》文体研究.pdf
- 批评性话语视角下《长日留痕》中的社会现实.pdf
- 探索与肯定——谈陶渊明的自我叙述写作策略.pdf
- 改写与文化认同《书剑恩仇录》英译本研究.pdf
- 改写理论视角下《匹克威克外传》三个中文译本的比较研究.pdf
- 教育之魂:引领个体追寻自我--安徒生成长历程的启示.pdf
- 接受美学在中国文艺学中的“旅行”整体行程与两大问题.pdf
原创力文档

文档评论(0)