- 1、本文档共83页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
概念隐喻视角下莎剧的动物比喻及汉译研究
Animal andTheirTranslationsin
On Metaphors
fromthe of
Shakespeare’SPlays PerspectiveConceptual
Metaphor
概念隐喻视角下莎剧的动物比喻及汉译研究
专业名称:英语语言文学
申请人:孙立荣
指导教师:谢世坚教授
论文答辩委员会
主席: 口锚一
委员: 一 i
一
概念隐喻视角下莎剧的动物比喻及汉译研究
研究生:孙立荣 年级:2012级 学科专业:英语语言文学
指导老师:谢世坚教授 研究方向:翻译理论与实践
提要
动物词是文学作品中常见的词汇。莎士比亚戏剧大量地运用了动物词汇,用
以描述、刻画剧中形形色色的人物或事物。在莎士比亚四大悲剧中,动物词汇常
常以比喻方式出现,在推进戏剧情节、阐明事理、增添戏剧语言魅力、传达文化
信息方面发挥了重要的作用。基于前人研究,本文以莎士比亚四大悲剧的动物比
喻语句为语料,分析莎剧中动物比喻的修辞方式。研究结果表明,从语言表现形
式看,四大悲剧动物比喻的语言表达形式可分为明喻、隐喻及借喻三种辞格。同
时,三种比喻辞格的具体语言形式呈现出各自不同的特点。本文从认知语言学的
角度分析四大悲剧中动物比喻语句的特点,并对动物比喻进行深入的认知分析,
探讨莎剧中动物比喻的认知机制,把动物比喻归纳为四组概念隐喻,即“人是动
ARE ARE
物”(PEOPLEANIMALS)、“事物是动物”(THINGSANIMALS)、“人的头脑
BRAINSARE ARE
是容器’’(HUMAN’S CONTAINERS)以及“思想是动物”(IDEAS
ANIMALS)。最后,本文从概念隐喻理论的翻译观出发,对比分析现有译本对四大
悲剧中动物比喻的翻译手法,探析现有译本的动物比喻翻译策略,并将其归结为
理想映射下的对等翻译和曲折映射下的等效翻译两种策略,以期在动物比喻的翻
译方面得出恰当的翻译技巧。
关键词:动物比喻;莎士比亚四大悲剧;概念隐喻;汉译
OnAnimal andTheirTranslationsin
Metaphors
fromthe of
Shakespeare’SPlays PerspectiveConceptual
Metaphor
Grade:2012 Xie
Postgraduate:SunLirong Supervisor:ProfessorShijian
of
Field andLiterature
Major Study:EnglishLanguage
TranslationandPractice
Orientation:EnglishTheory
Abstract
Animalsare usedin usesa n
文档评论(0)