- 1、本文档共58页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技英语翻译中复杂句的处理以《矿物收藏》英译汉为例
分类号 密级
学校代码 10542 学号 至Q!!Q墨Q墨QQ至墨
科技英语翻译中复杂旬的处理:
以《:矿物收藏》英译汉为例
in
of Sentences
1Yanslation
Complex
Scientific TIranslationof
English——E-C
MinernlCoHection
指导教师姓名、职称 董拯室塾撞
湖南师范大学学位评定委员会办公室
二O一三年六月
nanslationof Sentencesin
Complex
Scientific E.CTranslationof
English
MineralCoUection
AThesis
Submi讹dto
Studies
ForeigIl College
OfHunanNomal
UniVersity
In Fulfillment
Partial ofthe
I沁quirements
Forthe ofMasterofTranslationand
Degree Inte印reting
By
HeYrali
Underthe of
Supervision
Professor
H【uangZhending
Changsha,Hunan
June.2013
摘 要
科技英语的特殊功能使其在语言上具有了区别于其他文体的特
点。它的句法特点有:叙述客观,严谨周密,概念准确,逻辑性强,
行文精炼,句式严整等。由于科技英语的这些特点,所以经常可以碰
到篇幅很长而结构复杂的句子。为了准确地翻译转达科技英语中大量
使用的复杂的句,是必须解决的主要障碍和重大困难。
本文以有关《矿物收藏》的英语文本的翻译为例,探讨其中复杂
句处理,特别是定语从句和状语从句的翻译问题。我们首先简要介绍
科技英语句子的特点及其翻译要求,提出忠实、通顺、简明的翻译原
则,继而将这些翻译
文档评论(0)