汉英句子对比、文化对比---1.pptVIP

  • 82
  • 0
  • 约9千字
  • 约 26页
  • 2017-07-27 发布于湖北
  • 举报
2、汉英句子对比、文化对比---1

7.人穷志短。 When a man is poor his ambition is not far-reaching. Poverty stifles ambition. stifle: to stop something from happening or developing 8.人穷志不短。 Though one is poor, he has high aspirations. One may be poor, but with lofty ideas. 9.人有脸,树有皮。 The face is as important to a man as the bark树皮 to a tree. 10.人不犯我,我不犯人。 We will not attack unless we are attacked. * 四、“左分支”结构与“右分支”结构 汉语句子的语序一般以思维的顺序自然展开,而中国人的思维模式基本上是首先考虑事物的环境和外围因素,然后考虑具体事物或中心事件。西方人的思维模式正相反,首先考虑中心事物,然后才加上外围因素。 这种中西思维方式的差异,表现到句子结构上,就是汉语中的状语总放在谓语或句子主体前边,定语无论长短,都置于中心词之前,形成“左分支” left-branching结构。 英语句式正相反。英语的定语成分除单词外,多数都置于中心词之后。多数英语状语的正

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档