- 0
- 0
- 约8.45千字
- 约 2页
- 2017-07-22 发布于北京
- 举报
介的内容均是从课本中来,并无多少新
意。这对高职高专学生而言,基本缺少新
商 病专英 鲜感。笔者在进行I:1译课程教学的第一堂
课时,就查阅大量书籍和互联网资料,以
“I:1译的现状和发展前景”、“I:1译课程
口译课教学模式探讨 的教学安排”、“I:1译课相关考试和如何准
备”这几个方面对I:1译课的内容进行阐述,
周凌 东华理工大学长江学院外语与文法系 33001 5 使学生做到胸有成竹,在第一节课上,就对
这门课的计划、要求等有一个清晰的了解,
二、高职高专英语口译教学现状 充分认识到I:1译学习的重要性和对学习者
在高职高专英语口译教学中,教师常 本人的关系,树立明确的学习目标,逐渐从
常会遇到以下现象: “要我学”转变为“我要学”。上好课程的引
(1)在刚接触口译课程学习时,学生 入部分,将会对学生的学习产生重要的影
对学习英语口译稍感兴趣,但随着课程难 响。对于纠正他们不良的学习习惯,养成良
度的加大学生逐渐对此课程愈发感到无动 好的学风和班风,打下坚实的基础。
力,无兴趣。 3.2 充分调动学生学习兴趣
(2)口译课堂教学沉闷乏味,教师加 (interests)和积极性
倍付出,教得很辛苦。但是学生被动学习, 在现代高等教育中,“填鸭式”的教学
收效甚微。 模式已经无法满足和适应现代英语教学,
(3)学生上课不愿意坐前排,注意力 而学生也把“课堂气氛是否活跃”、“教师是
不集中,对教师安排的互动环节不感兴趣, 否能够调动学生的学习兴趣”作为对教师
|蔑职氟专、口译教 在课下学习I:1译的时间投入很少。 的评价指标之首。对于当今的高职高专英
(4)受师资、教学环境等的影响,学 语教师而言,调动学生的学习兴趣也是英
随着国内市场经济的飞速发展,中国 生学习方法不正确,教师对学生的指导和 语教学成功与否的一个至关重要的问题。
与世界各国之间的经贸、文化、教育交往越 个性化教学投入不够。 在课堂上,教师面对的是英语基础相对较
来越频繁,每天都有很多国际会议在中国 (5)教材难度过大。大多以目前流行 差、学习方法习惯不佳、自信心明显不足的
召开或有中国代表团参加。大多数高等院 的I:1译考试的考试大纲及考试内容为方向 高职高专学生群体。所以,教师更应该以鼓
校在高年级均开设了I:1译课程,其中一些 编写教材内容,以一般及重点
您可能关注的文档
最近下载
- 重庆市各地方周氏支族源流(1-170支族).doc VIP
- 建筑工程质量管理体系流程图.docx
- 淋巴系统核医学检查课件.ppt VIP
- (高清版)B-T 6003.1-2022 试验筛 技术要求和检验 第1部分:金属丝编织网试验筛.pdf VIP
- (已压缩)TUCST007-2020房屋建筑与市政基础设施工程施工安全风险评估技术标准.docx VIP
- 2026年国家公务员考试申论真题及参考答案(考生回忆版).docx VIP
- 部编版语文二年级上册期中常考七大重点题型专项训练.docx VIP
- 机器人操作系统(ROS)及仿真应用 课件全套 第1--9章 Linux Ubuntu入门基础--- 基于ROS的服务机器人应用实例.ppt
- 压疮的预防及护理技术操作考核评分标准编辑.docx VIP
- 高温超导材料在量子计算中的应用前景.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)