wspaperreaing cpc王国祥.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
newspaperreaingcpc王国祥

18th National Congress of the Communist Party of China Toby Wang * . 中国共产党组织机构 中国共产党的组织机构分为中央、地方和基层组织。 党的中央组织: (1)党的全国代表大会:全党的最高领导权力机关,每5年举行一次,由中央委员会负责召集。其职权是:听取和审查中央委员会及中央纪律检查委员会的报告;讨论并决定党的重大问题 ;修改党的章程;选举中央委员会及中央纪律检查委员会。(2)党的全国代表会议:讨论和决定重大问题;调整和增选中央委员会、中央纪律检查委员会的部分成员。(3)中央委员会:由党的全国代表大会选举产生,每届任期5年。在全国代表大会闭会期间执行全国代表大会的决议,领导党的全部工作,对外代表中国共产党。(4)中央政治局、中央政治局常务委员会和中央委员会总书记:由中央委员会全体会议选举产生,中央政治局和它的常务委员会在中央委员会全体会议闭会期间,行使中央委员会的职权。中央政治局及其常务委员会的办事机构是中央书记处。中央委员会总书记负责召集中央政治局会议和政治局常委会会议,并主持中央书记处的工作。党的中央军事委员会组成人员由中央委员会决定。 *  党的地方组织:  省、自治区、直辖市、设区的市、自治州,以及县(旗)、自治县、不设区的市和市辖区的代表大会,每5年举行一次;由上述各级党的代表大会选举的委员会,每届任期5年。 * 党的基层组织: 在企业、农村、机关、学校、科研院所、街道、人民解放军连队和其他基层单位,凡有正式党员3人以上的,都成立党的基层组织。根据工作需要和党员人数,分别设立党的基层委员会、总支部委员会、支部委员会。目前,全国共建立党的基层组织348.7万个。其中,基层党委15.5万个,总支部17.6万个,党支部315.6万个。分布在农村的基层组织138.4万个,占总数的39.7%。   中国共产党内还设有纪律检查委员会,其主要任务是维护党的章程和其他党内法规,协助党委加强党风建设,检查党的路线、方针、政策和决议的执行情况。党的中央纪委在党中央领导下工作;党的地方各级纪委和基层纪委在同级党委和上级纪委双重领导下工作。各级纪委每届任期和同级党委相同。 * * Organization chart of CPC central leadership * Hu Jintao, general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and Chinese president, delivers a keynote report during the opening ceremony of the 18th CPC National Congress at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Nov. 8, 2012. The 18th CPC National Congress opened in Beijing on Thursday. (Xinhua/Rao Aimin) * Hu Jintao delivers report to CPC congress, stresses socialism with Chinese characteristics BEIJING, Nov. 8 (Xinhua) -- Hu Jintao on Thursday called on all the members of the Communist Party of China (CPC) and the Chinese people to firmly march on the path of socialism with Chinese characteristics and strive to complete the building of a moderately prosperous society in all respects. Hu made the remarks in a keynote report to the CPCs 18th National Congress on behalf of the 17th CPC Central Committee. * BEIJING, Nov. 8 (Xinhua) -- Hu Jintao said here Thursday that China will continue to carry out reform of the political structure, but the

文档评论(0)

ranfand + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档