网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

论“京派”作家之于伍尔夫汉译与接受的贡献.pdf

论“京派”作家之于伍尔夫汉译与接受的贡献.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
论“京派”作家之于伍尔夫汉译与接受的贡献

( ) 首都师范大学学报 社会科学版 Journal of Capital Normal University 20 11 3 (Social Sciences Edition) ( 200 ) 年第 期 总第 期 博士论坛 “ ” 论 京派 作家之于伍尔夫汉译 与接受的贡献 杨莉馨 : · ,“ ” 摘 要 在民国时期弗吉尼亚 伍尔夫的汉译与接受史上 京派 作家拥有无可忽 。 “ ” 视的重要地位 他们对 布鲁姆斯伯里团体 精神领袖伍尔夫的现代主义美学和意识 , 流小说的仰慕 是其审美主义旨趣和推进中国文学现代性进程的自觉意识共同作用的 。 “ ” , 产物 对伍尔夫作品的汉译作出贡献的 京派 成员主要有叶公超和卞之琳 萧乾的伍 尔夫研究则具体而微地映现出现代主义文学在特定语境制约下的现代中国的历史 命运。 : “ ” ; · ; ; 关键词 京派 弗吉尼亚 伍尔夫 汉译 贡献 中图分类号:I206. 6 文献标识码:A 文章编号:1004 - 9 142 (20 11)03 - 0096 - 05 20 20 , , 《 》 ; , 世纪 年代以降 随着国门的不断打开 狒拉西 均已有完整中译 在小说美学方面 最 、 《 》 《 大批留学欧美 日本或通过其他渠道接触到西方 具影响力的论文 现代小说 和 贝内特先生与布 , 》 。 40 文化的中国知识分子 开始将现代主义文学观念 朗夫人 等数篇也有译述或完整译介 虽然 与技巧引入中国,以推进中国文学的现代性进程。 , 年代之后由于战争的影响和意识形态的制约 对 英伦最重要的意识流小说大师和现代小说理论的 包括伍尔夫在内的西方现代主义作家的翻译渐趋 · , , 倡导者弗吉尼亚 伍尔夫 正是在这一背景之下 冷落乃至中断 但民国时期的伍尔夫汉译与接受 被介绍到中国的。 20 却无疑构成 世纪中国文学现代性进程中一个 。 ,“ ” 重要的环节 而在这一进程中 京派 作家与学 一

文档评论(0)

magui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8140007116000003

1亿VIP精品文档

相关文档