讲解2008翻译题(Explain 2008 translation questions).docVIP

讲解2008翻译题(Explain 2008 translation questions).doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
讲解2008翻译题(Explain 2008 translation questions)

讲解2008翻译题(Explain 2008 translation questions) This article is contributed by kevin516022 DOC documents may experience poor browsing on the WAP side. It is recommended that you first select TXT, or download the source file to the local view. Translation Review 2008 Xian New Oriental April He Ying, the coefficient of difficulty remain stable: the difficulty coefficient remained stable in 2008 remained stable: the translation of the question, no students are not familiar with the sentence structure, sentence structure is not too complex, to test the syntax: attributive clause Object Clause 2 times, 5 times, 1 times. It is not Chaogang word by word frequency point appears repeatedly, such as detect, reasoning, assert, intellect, moral, be, convinced. to review ideas visible Zhenti past, there is no problem. Because it is not difficult to understand, as long as a good grasp of the sentence cut technique, realize the expression should be smooth, can get the most points. The difficulty is still determine meaning part of polysemous words, but as long as the underlined part according to the collocation are slightly, refer to the last sentence of the statement, most general meaning can be smoothly done or easily solved. According to the complexity and sentence, discourse selection of polysemous words in terms of difficulty coefficient and the last exam. Two, each question by question comments: comment: In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and (concisely, but 46) he believes// that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations. difficulty [vocabulary in the understanding of the term can refer to the last sentence in the much difficulty in expressing himself] - vocabulary cle

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档