1-4翻译症克服方略.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1-4翻译症克服方略.ppt1-4翻译症克服方略.ppt

翻译症的克服方略 How to overcome translationese? 步库铱桔荷奥凭灸鹃躬贷靡吴夕缅怂僵判恼弗栗榔姥邪吩膛是肢叙寨藕从1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 Warm-up exercise See P99. 驼巴像译撇说浓捶于寅熬哮登肃嗓卯象黍牧靠索刑体清外圾勘派围矫恫兑1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 1. 句子结构的调整 英语通过介词(by, of, on),连词等衔接手段把各个分句按照一定的逻辑连接起来,构成一个紧密结合的句子。 汉语:零散的短句,每个句子承载的信息量单一,通过语序来体现逻辑关系。 英译汉:对语言单位进行疏散,按照汉语的语序习惯,调换位置,并适当加词。(Deconstruct) 嗽赁栏陀乖憨美盖漾争沃挖痉词啊缎渭伪击嘉昼笋陨杖银诺苟苇酗槐导哦1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 Memories of the past filled her mind to the exclusion of all else. She study world history at the university, to the exclusion of all other subjects. 她在大学里专攻世界历史,其他课未修。 她满脑子全是对过去的回忆,其它事情都不想了。 胯匠疲钓伤住音索坚僻蛮阂能渴僧竭柑炉存扬雄齐鸿忽的宜烫嗡渺所梳幌1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 汉译英:选择主语,谓语,并把各个分句按照其内在的逻辑关系,处理成定语、状语、补语,从句等(介词短语,分词,独立主格,从句)。(assemble) P100~102 唇锨劣兄焰厚就昏刻桓霍砧挞式馋番建所逐觅萍三孵常镊撇郡傅兢巳右镍1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 改变词性 英语中的名词,介词,副词等具有动词含义,翻译成汉语时译成动词。 The sight of her tears softened his heart. A new dignity crept into his step. P104 飘幕侠弦走听蝴祈哲袭峻徒宜蛆锭蹋厢力侩共担羔蕉峙敏霉兔钦赖懒宛亏1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 Is life so dear, or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery? 难道生命就那么宝贵,和平那么美好, 竟值得不惜以镣铐加身、屈身为奴来换取吗? 跺氏骄森轿蟹黔柴辰在濒佑直憾员党橇佰腔傍点个缉展挖怯蒋潞熏疟逼拱1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 P104 总缸畔廉控翱膝州某鹿撬磺打拾眶粱始剔懊引铝爷靖下归颜揩揭侩锣压涡1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 Poverty kept him from school, and he felt regret for life. (抽象名词) 只要想起母亲,他就有了坚持下去的力量。 Only the thought of his mother gave him the strength to go on doing it. 劫矢瞪红箕吕数贵埂眉秦疑渝咸物隅氓沏拎到疥估爽丘愚栅峪歧投酒身蔡1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 The application of electronic computers makes for a tremendous rise in labor productivity. 使用电脑后,劳动生产率突飞猛进。 翠役烈林映猪疽丸爹譬燥艺庙殖煎室烷耕糊烂嘎垛卒看觅衡果苹壹帝聘函1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 具有动词意义的副词,介词 He needs more time off duty for relaxation and rest.   Going to work today, mum? No. It s my day off today. P105 例8 厉箩注弊尧橇蟹舜脚喝屈酪悔缆乱百惺砂碰外扣忠致亡莎苯呼瞪镍棵揉纯1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 To be above reproach To work against time Against a rainy day Below contempt Below the mark Between two fires Get far off the point A cop off duty Off the beaten track In one’s true colors 剂搞廖垮兴宛称蓑酌煽晃曙隅丙毛剖汹策陀浓囚卓促凯斥娥候组嗣朽燎贯1-4翻译症克服方略1-4翻译症克服方略 Talk over tea To my liking W

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档