古汉语中能颠倒使用双音虚词用法举隅.docVIP

古汉语中能颠倒使用双音虚词用法举隅.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古汉语中能颠倒使用双音虚词用法举隅

古汉语中能颠倒使用双音虚词用法举隅古汉语中,有这样一类双音节的文言虚词,它们可以颠倒使用。这有两种情况:一种是颠倒后其意义和用法基本不变;一种是颠倒后其意义和用法发生了一些变化。试举例分析如下: 一、颠倒后,其意义和用法并未发生变化。 1.已业业已 二者均作副词,表时间过去或事情完成,可译为“已经”。 如:⑴是时汉兵已逾句注,二十余万兵已业行。(《史记 译:这时候汉朝的军队已走过句注山,二十多万军队已经出动。 ⑵使者业已受节,可至皮山而还。(《汉书西域传》) 译:使者已经接受了符节,可让他到皮山再回来。 2.且犹 犹且 二者均为副词,表让步或进逼,(与“而况”或“况”相连)可译为“尚且,还”。 如:⑶管仲且犹不可召,而况不为管仲者乎?(《孟子 译:管仲尚且不可召唤,何况不愿做管仲的人呢? ⑷王者至尊,犹且不堪,况尔小人之类乎!(《国语 译:王是最高权位的人,尚且受不了,何况你们这班小人呢! 3.犹尚 尚犹 二者都为情态副词,都可译为”尚且,还”。 如:⑸天子春秋鼎盛,行义未过,德泽有加焉,犹尚如是,况莫大诸侯,权力且十此者乎?(《汉书 译:天子正值盛年,实行仁义没有过错,对人们恩泽有加,尚且如此优厚,何况对那些权力极大、十倍于此的诸侯呢? ⑹向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。(《吕氏春秋 译:先前他们(指楚人)树立标志的时候,是可以引渡过河的,现在河水已经变化,而涨了许多,楚人还顺着标志过河,这就是他们失败的原因。 4.以是是以 均为表结果的连词,可译为“因此,所以”。 如:⑺以是人多以书假余。(《送东阳马生序》) 译:因此,别人都(愿意)把书借给我。 ⑻仲尼之徒,无道桓文之事者,是以后世无传焉。(《孟子 译:孔子的门徒,没有人谈论齐桓公、晋文公称霸的事,所以后代对这件事没有传述。 5.何奈奈何 都表疑问,询问,可译为“怎么办”。 如:⑼孤负平生志,已矣知何奈。(韩愈《感春》之二) 译:辜负了平生的志向,不知该怎么办。 ⑽诸侯不从,奈何?(《汉书 译:诸侯不听从,怎么办? 6.独唯 唯独 均为副词,表限于某个范围,可译为“只有”。 如:⑾齐城之不下者,独唯聊、莒、即墨,其余皆属燕。(《史记 译:齐国的城邑没有被攻下的,只有聊、莒、即墨三个地方,其余的都属于燕国。 ⑿吾以羽檄征天下兵,未有至者,今计唯独邯郸中兵耳。(《汉书 译:我拿羽书急传天下征兵,但却没有来应征的人,现在算算只有邯郸的兵而已。 7.何如 如何 均表疑问或商量,常作谓语,可译为“怎样,什么”。 如:⒀今日之事何如?(《鸿门宴》) 译:今天的事情怎样了? ⒁岂不谷是为?先君之好是继。与不谷同好,如何?(《左传 译:难道是为了我吗?是为了继承先君的友好关系。和我共同友好,怎么样? 8.遂乃 乃遂 均为表示结果的副词,可译为“于是,就”。 如:⒂遂乃行。(《三国志 译:于是(曹操)就领兵出发。 ⒃乃遂入秦。(《史记 译:于是(张仪)就去了秦国。 9.若乃 乃若 皆为表转折的连词,可译为“至于”。 如:⒄若乃得去不肖者而为贤者狗,岂特攫其腓而噬之哉!(《战国策 译:至于能离开坏人而成为好人的狗,岂但抓坏人的腿肚并咬他罢了! ⒅乃若其情则可以为害矣,乃所谓善也。(《孟子 译:至于人的性情,那是可以为善的,这就是所说的善。 10.何若 若何 均表疑问、商量,常用作谓语,可译为“怎么样”。 如:⒆今使鲁四境之内,大都攻其小都,大家伐其小家,杀其人民,取其牛马狗豕布帛米粟货财,则何若?(《墨子 译:现在假使在鲁国境内,大城市攻打小城市,势力大的大夫攻打势力小的大夫,杀掉那里的人民,抢掉那里的家畜、家禽、布匹、绸缎、粮食、钱财,那怎么样? ⒇吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?(《?之战》) 译:你们自己去取些麋鹿,让敝邑闲暇些,怎么样? 11.何谁 谁何 均为疑问代词,可译为“谁”。 如:(21)吴王闻袁盎来,亦知其欲说己,笑而应曰:“我已为东帝,尚何谁拜?”(《史记吴王濞列传》) 译:吴王听说袁盎到来,也知道他想游说自己,就笑着回答说:“我已做了东方的帝王,还去拜谁呢?” (22)兼容海内,泽及后世,不知为之者谁何。(《淮南子 译:包容全天下,恩泽流后世,不知做到这个的是谁。 二、颠倒后,意义和用法发生了一些变化。 1.尔乃乃尔

您可能关注的文档

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档