名词所有格及物主代词内涵意义.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
名词所有格及物主代词内涵意义

名词所有格及物主代词内涵意义摘 要: 英语的名词所有格和物主代词除表示所有关系外,还有多种内涵意义,主要表示主谓、动宾和被动等关系。本文引用大量例句,对这些关系进行了解释说明。 关键词: 名词所有格 物主代词 内涵意义 众所周知,英语的名词所有格和物主代词表示所有关系。所有格的构成有两种形式:名词词尾加“s”的形式和用介词of加名词的形式。它们是否都表示所有关系?答案是否定的。那么,它们的内涵意义是什么?又表示何种关系? 一、相当于定语从句 1.The paintwork was damaged when my bus hit the street lamp post.此句中“my bus”显然不是“我个人的公交车”。通读全句,仔细体会,应是the bus I took(我乘坐的公交车),这才符合实际。 2.My doctor wrote me a prescription for medicine for my cough.“My doctor”是“我的私人医生”吗?不是。应该是the doctor who gave medical treatment to me(给我看病的医生)。 3.I looked for my new dictionary for several days but havent found it yet.此处“my new dictionary”是the dictionary I bought recently(我新买的词典)的意义。 4.Jacks always the last to catch on my joke.此处“my joke”是the joke I told(我讲的笑话)的意思。 5.I live off the money from my first book.此处my first book显然是the first book I wrote(我写的第一本)的意思。 以上例句中的名词所有格和物主代词,并不表示所有,内涵意义比汉语广泛得多,其句法功能相当于定语从句,译成中文,往往要根据名词的意义添加合适的动词。 以上各句可译成: 1.我乘坐的公交车撞到街上的路灯柱子上,汽车外面的油漆被弄坏了。 2.给我看病的医生给我开了一个治咳嗽的处方。 3.我找我新买的词典找了好几天,可至今仍未找到。 4.杰克总是最后一个弄明白我讲的笑话。 5.我靠我写的第一本书赚的钱生活。 二、表示被动关系 1.Russia expresses surprise over reports of bombers interception.这里“bombers interception”译成“轰炸机的拦截”既不通顺又不达意,显然不对。根据上下文关系,通览全句应是“轰炸机遭拦截”。这里名词所有格与它后面的名词,在逻辑上构成被动关系,即bombers are intercepted。这种名词往往都是动词的名词形式,具有动词意义。 2.My congratulations to General Belousov on his recent appointment to lead this institution.“his recent appointment”即he was appointed recently(他最近被任命)。 3.The teacher makes sure,too,that the child gets enough rest and play,along with his education.“his education”即 he is educated(接受教育)。 4.The ministers enemies engineered his ruin.“his ruin”可理解为:he is ruined,也可变成主动语态,就是“ruin him”,这样就成了动宾关系,意思不变。 5.After their release,the prisoners came home.“their release”是they released还是they were released?从the prisoners came home来看,应是后者。 以上各句可分别译成: 1.俄国(人)对轰炸机遭拦截的报道,表示惊讶。 2.祝贺别洛索夫将军新近被任命为该军事学院院长。 3.教师还要保证每个孩子在接受教育的同时有充分的时间休息和游戏。 4.部长的敌人密谋陷害他。 5.犯人们被释放后回了家。 在第1―5例句中,名词所有格和物主代词与它后面的名词,在逻

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档