对大学公共英语教学中文化导入问题探索.docVIP

对大学公共英语教学中文化导入问题探索.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对大学公共英语教学中文化导入问题探索

对大学公共英语教学中文化导入问题探索摘 要: 语言是文化的重要组成部分并反映文化;文化既是外语学习的目的,又是外语学习的手段。在大学公共英语教学中,教师应认识到文化教学对英语教学的促进作用,将文化教学导入到英语教学中,帮助学生树立语言文化观,使语言教学与文化教学相得益彰。 关键词: 语言教学 文化教学 文化导入 1.引言 对文化教学和语言教学两者关系的定位应先从探讨文化与语言之间的关系做起。传播学家Porter认为,语言是文化的产物,对于语言的理解受到特定文化经验的制约。不同的时代、不同的社会群体、不同的语境对同一个词的理解也会不同。在强调文化对语言的决定作用的同时,Porter也指出,语言对文化有反作用,语言和文化互为结果。人类学家Malinowski认为,语言是人的习俗或习惯,它与其他习俗一样,是精神的一部分。Malinowski特别强调情境的作用,强调语言与文化其他方面的不可分离性。语言的学习也是文化的学习,语言的成熟也就是人在社会、文化中地位的成熟。以上学者的看法或角度并不完全相同。有些(如Porter)强调文化的决定作用,有些(如Malinowski)则更关注语言作为群体习俗的功能。但是在他们眼中,语言与文化都是不可分割的,语言是文化的重要组成部分。 2.文化教学与语言教学并重 2.1文化教学在语言教学中的重新定位 从外语教学这一特定的角度出发,我们倾向于人类学家通常使用的定义,将“文化”看作特定人群的整个生活方式。外语教学的基本目的是培养学生的交际能力,因此英语教师关注的“文化”首先是与生活密切相关的,特别是与语言交际直接相关的方面,例如,语言、非语言交际手段、饮食起居、风俗习惯等。另一方面,在大学阶段,英语教学的目的不仅仅是培养狭义的交际能力。从更广的意义上说,英语教育还是一种人文教育,它力图使学习者具有更高的素质和更完善的人格。对于大学阶段的学生来说,学习英语不仅仅是学习“生存技能”,应付日常交际,而且需要用目的语文化的其他方方面面来丰富自己。西方文化不仅仅是黄油和面包、刀子和叉子,也不仅仅是名在前、姓在后,而是有一整套具有其历史渊源的思想,一整套支配人们行为的价值观念,以及充分体现这些价值观念的文学艺术、思想流派、宗教、社会制度等。因为它们提供交际行为所发生的背景,系统地解释人们的交际行为,了解了一个文化的价值观念系统,就可以更深地理解人们的行为,而不是机械地模仿这些行为。同时,对于目的语文化整体的了解也将有助于学习者思想的开拓和人格的完善。 2.2我国大学公共英语教学发展的新趋势 正因为语言与文化的关系得到越来越多的关注,近10年来大学公共英语教学的趋势发生了大幅度的变化。这些变化主要体现在以下几个方面: 第一,教学的目的从单纯的语言技能的训练转为更广意义上的文化理解和文化意识的提高。与此相联系的是,文化因素的地位由可有可无的从属地位转为不可或缺的、甚至是语言技能平起平坐的地位。 第二,教学内容从对文化较为狭窄的理解转为较为宽泛的理解,即文化指群体生活方式的总和。 第三,教学路子或方法从注重结果到开始注意过程。一些人试图探索以过程为中心的新路子,使学生收益于对文化现象的人种学观察、体验和分析解释。 第四,教学视角从单向的目的语文化转为母语文化与目的语文化的互动。随着文化多元主义的兴起和民族归属意识的增强,一些学者开始重新审视带有文化内涵的“语言”的定义、这一“语言”的教学内容、理想的学习态度等问题,提出了“作为国际语言的英语”、“世界英语”等概念,将英语与传统上称为“第二语言”或“外语”国家的本土文化联系起来。虽然这一观念尚未得到普及也未广泛进入教学实践层面,但是母语与目的语积极互动的意义已经可以在一定范围内感受到。 3.文化教学与语言教学相结合 3.1以文化教学促进语言教学 美国社会学家G.R.Tucker和W.E.Lambet对于语言教学中只教语言不教文化有这样的看法:“我们相信,任何这类企图都会使学生失去兴趣,使他们不仅不想学习语言符号本身,而且也不想了解使用这一符号的民族。相反,帮助学生在学习语言时提高对文化的敏感性,就可以利用他们发自内心的想了解其他民族的兴趣和动力,从而提供了学习该民族的语言的基础。”文化既是英语学习的目的,又是英语学习的手段。教师对英语的讲解和学生对英语的理解,一旦上升到文化的高度,就会富有情趣,从宏观悟透语言的本质;将英语学习深入到文化,就会自然学习用外语思考,同时在学习中开动大脑,进行单语联想而不是双语翻译思维。 例如,由于文化的不同,英汉民族的思维方式也不同。英民族重理性,注重逻辑思维;汉民族重悟性,注重辩证思维。相应地在词句上体现为“英语重形合,汉语重意合”。若在此基础上指导

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档