3英语导游词,景点英语表达.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
3英语导游词,景点英语表达

3.Travel in Shandong ①superstitious 迷信的 obscene淫秽的,猥亵的 commentary导游词,解说词 ②rectangular矩形的 mellow醇香的,甘美的 spin v.旋转;纺纱 Baotu Spring趵突泉 Annals of Spring And Autumn《春秋》 dub又名为、、、、、、;给……起绰号 mirage 海市蜃楼 immortal神仙 linger v.逗留;闲荡 terrace露台,阳台 miraculous奇迹的,不可思议的 vestige遗迹,痕迹 spectacle n.奇迹,景象 Penglai Pavilion蓬莱阁 ③collectively adv.全体地,共同地 cult崇拜物,宗教崇拜 Confucius Temple孔庙 Kong Family Mansion孔府 World Cultural Heritage Site世界文化遗产地 Temple of the Supreme Saint至圣庙 First Family under Heaven天下第一家 Five Sacred Mountains五岳 Kong Mansion Wine孔府酒家 Kong Mansion Sesame Oil孔府香油 Nishan Inkstone尼山砚石 Kong Mansion Hotel孔府饭店 ④resplendent 辉煌的,华丽的 symmetrically对称的,平衡的 dismount v.(使)下马 sedan私家轿车,轿子 rectify v.矫正,调整 emplace v.放列,安放 Mencius 孟子 Wenqu Star文曲星 Heaven Dragons and Immortal Lions天龙神狮 ⑤⑴对了,你不是说今天要带我来看孔庙的吗? Oh, didn’t you say you were taking me to the Confucius Temple today? ⑵原来这就是大成殿,咱们快进去看看吧。 Oh, so this is Dacheng Hall. Come on, let’s go in. ⑶看来孔庙里的故事还真不少呢。 It looks like the Confucius Temple is full of stories. ⑷---烧香祭孔啊,可有讲究。---有讲究?什么讲究? It takes real skills to burn incenses to commemorate Confucius. Really? What skills? ⑥celestial 天国的,神圣的 enshrine v.供奉,入庙祀奉 Natural Museum of History and Art天然历史艺术博物馆 No.1 Mountain of Wuyue五岳之首 Phoenix Valley凤凰谷 God of Mountain山神 Five-pine Pavilion 五松亭 Eighteen Bends十八盘 Jade Emperor Temple玉皇观 offer sacrifices to Heaven and Earth 封禅 basic ethical code基本道德标准

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档