父亲节赞颂单亲妈妈,煽情广告惹非议.docx

父亲节赞颂单亲妈妈,煽情广告惹非议.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
父亲节赞颂单亲妈妈,煽情广告惹非议

A popular brand of toilet paper is under fire after releasing an emotional commercial celebrating single mothers, which some critics have said hijaks a day reserved for dads.一家知名手纸品牌因发布了一则主题为“父亲节为单亲妈妈庆祝”的煽情商业广告后,竟引火上身。因为一些批评者说这一天是专门为父亲设立的。Fathers Day is the theme of the two-and-a-half minute video by Angel Soft, which features men and women speaking directly into the camera about their childhoods.倍舒柔发布的这则广告时长两分半,主题是父亲节。镜头刚一切入,这些男男女女就开始讲述他们的童年。However, instead of paying tribute to their fathers, they praise their moms who raised children alone, thanking them for taking on the dual role of being both mother and father in their childrens lives.然而,他们并没有称颂其父亲,反而赞扬独自把他们抚养成人的母亲,感谢母亲在他们的童年生活中扮演父亲母亲的双重角色。The video honors single moms who have to be both mom and dad. Women who have to be soft and strong at the same time. These unsung heroes take on both parental roles and balance them with grace every single day. This year lets also say #HappyFathersDayMom, reads the clip’s description.这则广告赞扬那些既为人母又为人父的单亲母亲。这些女性既要温柔也要强悍。这些未被称颂的英雄们需要同时扮演父亲、母亲的角色,每天还要以一种优雅的姿态将二者平衡。广告说明写道:今年我们也说声“妈妈,父亲节快乐!”The ad has led to a war of words online, with some dads expressing unhappiness that a day reserved especially for them is being eclipsed, and that single moms should be given credit on Mother’s Day in May.该广告在网上引发了一场文字战,一些父亲对此表示感到不快,因为这一天是专门为他们设立的,这样一来便使他们在这一天黯然失色,他们认为赞美单亲妈妈应该放在五月份的母亲节。You know there are single fathers that play both roles of the parent as well... You wouldve had a better argument if you acknowledged both, wrote one commenter, Ivan Seahorn, on YouTube. There is a day called mothers day.评论员伊万这样说:“也有一些单亲父亲同样扮演父母双亲的角色,如果这两点你都承认,那么你就要好好地进行一场辩论了,因为还有一个母亲节。”Even some women have commented that Fathers Day should be reserved exclusively for men: As women, we pick our mates. The most important choice we make is who we decide to make the father our children. Sometimes we make a bad choice but we shouldnt get a special reward for it, another commenter, Kayla Hilyard wrote.甚至有些女性也评论说父亲节就是专

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档