- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』的送仮名
神作晋一 尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』的送仮名 141
南台人文社會學報 2014 年11月
第十二期 頁 14 1-165
尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』的送仮名
神作晋一*
摘要
尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』(寬政 8 [1796])是一部試著將『古
今和歌集』翻譯成白話的作品。本研究是以『鄙言』中的白話譯文裡使
用到的送假名為對象。將送假名分類成音節(文字)數.活用形式.活
用形別、下接語的種類(接在助詞助動詞、動詞後的詞彙使以漢字表記
還是假名表記等)等類別,並分析研究送假名的使用傾向。在同類型的
作品中,本居宣長『古今集遠鏡』裡的送假名,即使是沿用著過去送假
名的使用習慣,也會考量口語活用的特徵並為使接續關係表現得更加明
確,而有多使用送假名的傾向。但是在『鄙言』中,在二音節動詞幾乎
不使用送假名,接續上也不容易理解,在三音節以上的動詞中則使用著
送假名等,這些送假名的使用方式都是直接沿用著過去的使用習慣,幾
乎讓人感受不太到對讀者的顧慮。即使如此,書中在某些特定的字彙(動
詞)上,即使那個字彙並無送假名,也幾乎都會標上注音假名。整體而
言雖然說是為了年幼孩童所寫的作品,但單從文中送假名的使用來看,
並不會感受到有任何特別的地方。
關鍵詞:送仮名、『古今和歌集鄙言』、俗語譯、動詞、形容詞
*神作晋一,南臺科技大學應用日語系助理教授
電子信箱:kanshin@mail.stust.edu.tw
收稿日期:2014 年03 月14 日,修改日期:2014 年07 月24 日,接受日期:2014 年 11 月25 日
142 STUST Journal of Humanities and Social Sciences, No.12
STUST Journal of Humanities and Social Sciences, Nov. 2014
No. 12 pp.141-165
尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』の送り仮名
神作晋一*
要旨
尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』(寛政 8 [1796])は『古今和歌集』
の俗語訳を試みたものである。本研究では『鄙言』の俗語訳部分の送
り仮名を取り上げた。音節(文字)数・活用形式・活用形別、下接語
の種類(助詞助動詞、動詞に続く語が漢字表記・かな表記であるかな
ど)、などによって分類し、送り仮名の傾向を分析・考察した。同種の
本居宣長『古今集遠鏡』の送り仮名は、これまでの慣習を踏襲しなが
らも、口語の活用の特徴を考慮し接続関係をはっきりさせるなどの配
慮で、送り仮名を多く送る傾向があった。しかし『鄙言』は二音節動
詞の送り仮名がほとんどなく、接続もわかりにくいが、三音節以上の
動詞は送り仮名があることなど、これまでの慣習を踏襲した形で送り
仮名を運用していており、読みに対する配慮というのはあまり感じら
れない。それでも、送り仮名のない語でも、ある特定の語(動詞)に
ついては、ほとんどすべてに必ず振り仮名が示してあるという状況で
あった。「児女幼童の為」というような執筆意図とされるが、送り仮名
表記の面では特別な現象が見られないというような状況であった。
キーワード:送り仮名、『古今和歌集鄙言』、俗語訳、動詞、形容詞
*神作晋一,南臺科技大學應用日語系助理教授
電子信箱:kanshin@mail.stust.edu.tw
收稿日期:2014 年03 月14 日,修改日期:2014 年07 月24 日,接受日期:2014 年 11 月25 日
神作晋一 尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』的送仮名 143
一、口語文の送り仮名
ひなことば
尾崎雅嘉『古今和歌集鄙言』(寛政八1796 年、以下省略時は『鄙
詞』とする)は 『古今和歌集』の歌について、口語(俗語)で訳をつ
けた文献である。書誌的・
文档评论(0)