国内翻译教学平台综述.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国内翻译教学平台综述   摘 要 根据计算机应用于翻译教学的不同目的,介绍三类翻译教学平台:为教学管理服务的翻译教学平台、为技能技巧训练服务的翻译教学平台、为实训服务的翻译教学平台。三类平台各有所长,高校可根据实际情况选择适当的平台。   关键词 翻译教学平台;翻译技能;翻译实训;教学管理;Blackboard;Moodle;iSmart   中图分类号:G642 文献标识码:B   文章编号:1671-489X(2016)22-0020-04   Introduction to Translation Teaching Platforms in China//WANG   Leyang   Abstract According to the various aims of employing computer tech-   niques to translation teaching, three types of translation teaching platforms are introduced here: translation teaching platform for the sake of teaching management, translation teaching platform for the sake of teaching translation skills, translation teaching platform for   the sake of translation training. Universities can choose the appro-priate platform(s) with reference to the uniqueness of each platform and situations in the university.   Key words translation teaching platform; translation skills; trans-lation training; teaching management; Blackboard; Moodle; iSmart   1 前言   ?S着改革开放的不断深入,中国与其他国家之间的交流日益密切。语言是对外交流的媒介,自20世纪90年代开始,我国的翻译人才需求量与日俱增,这给高校的外语人才培养带来新的机遇。为了满足市场的需求,2006年,教育部批准设置翻译本科专业,截至2016年3月,全国共计230所学校开设该专业。2007年,国务院学位委员会批准设置翻译硕士专业学位,以培养高层次、应用型、专业化的翻译人才。截至2014年7月,获准试办翻译硕士专业的高校已达206所。   翻译本科专业和硕士专业如雨后春笋般蓬勃发展起来,随之而来的是亟待解决的翻译教学问题,其中CAT教学成为重中之重。随着信息技术的发展,同时也为了适应语言服务行业的实际需求,中国翻译教育界正在逐渐摆脱传统的课本教学模式,转向CAT教学模式。   2 三类翻译教学平台概述   CAT是随着信息技术发展起来的一门交叉学科,也是翻译研究的一门分支学科,专门研究翻译计算机化的相关内容和技巧[1]。很多大学陆续开设CAT课程,但因该门课程开设时间较短,各高校的翻译专业把计算机应用于翻译教学的深入程度也千差万别。本文对翻译教学类平台的使用情况做了一个较全面的梳理。根据计算机应用于翻译教学的不同目的,共介绍三大类翻译教学平台:为教学管理服务的翻译教学平台、为技能技巧训练服务的翻译教学平台、为实训服务的翻译教学平台。   为教学管理服务的翻译教学平台 传统的课本式教学模式与现代翻译市场上的实际需求严重脱节,容易造成学生或对翻译学习兴趣不高,或认为用处不大。翻译学是典型的理论与实践相结合的学科,仅靠教师在课上罗列一些范例来讲解翻译技巧,而不给或很少给学生提供练习和交流的机会,翻译技巧就会被搁置成抽象的概念。针对这一问题,学界提出“交互式”语言教学法,并把这一理念应用到翻译课堂教学,将传统的“教师讲、学生听”的单向教学模式转变为多元交互模式,以达到师生之间以及学生之间高效交流的目的。   校园网Blackboard系统是为教学管理服务的翻译教学平台之一。它以课程为中心,为教与学提供了高效的交流环境,教师与学生之间、不同学生之间可围绕所教所学的课程实现作业、测试、评价等多环节的交流,为教师和学生提供了强大的网上虚拟交流环境。Blackboard平台具体包括课程信息、课程资料、教学内容、作业、讨论版、网上资源、测试、成绩管理、小组管理等模块,并可根据实际需求创造新的模块。教师既是课程的设计者与参与者,也

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档