Homeless To Harvard(经典台词最全中英文对照).docVIP

Homeless To Harvard(经典台词最全中英文对照).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Homeless To Harvard(经典台词最全中英文对照)

风雨哈佛路 Homeless to Harvard 1.我觉得我自己很幸运,因为对我来说从来就没有任何安全感,于是我只能被迫向前走,我必须这样做。世上没有回头路,当我意识到这点我就想,那么好吧,我要尽我的所能努力奋斗,看看究竟会怎样。 I feel that I got lucky, because any sense of security was pulled out from me, so I was forced to look forward, I had to, there was no going back. And I reach a point where I just thought. All right, Im gonna work as hard as I possibly can and see what happens. 2.放下负担,让它过去,这样才能继续前进。 Now I can lay it out and burn it done, put it in the rest, then I can go on.   3.什么是家?一个屋顶? 床?必须接纳你的地方?如果那样的话,15岁我开始无家可归。 I was 15 when I went out in the world. What’s a home anyway? A roof? A bed? A place where when you go there, they have to take you? If so, then I was 15 when I became homeless. 4.终于我明白了,我妈妈在哪里,我的家就在哪里。 And another time I knew where ever my mom was, that’s where my home was. 5.世界是虚无的,我们活在彼此的心中。她活在我心中,可我无处立足,在这世上我孤独无助。一个十六岁的人只有八年级的水平,你会顺着一个下降的螺旋到一个更糟的地方。你断了每一条路,拒绝了每次机会,你令所有曾经信任你的人都失望了。 This wasn’t the real world. We really only lived in each other’s hearts. She lived in my heart. But I lived nowhere. I was all alone in the world. You’re 16 years old with 8th grade education, and you run down that spiral there were ended a worse place that you ever dreamed. You’ve burned every bridge, you’ve worned out every welcome and everyone who’s ever believed in you. You’ve let down. 6.就在那一刻,我明白了,我得作出选择。我可以为自己寻找各种借口对生活低头,也可以迫使自己更好地生活。 I knew when at that moment I had to make a choice. I could submit to everything that was happening in living life of excuses or I could push myself. I could push myself and make my life good. 7.我真的很聪明,我会成功的,我只是需要机会而已,我需要机会脱离我出生的环境,我认识的人全都充满了怨气,他们活着只是为了生存,但是我相信有比那更好的地方,那里更发达,我要活在那种地方。 I’m smart. I know I can succeed. I just need the chance. I need the chance to climb out of this place I’ve been born in. Everyone I know just angry, tired. They’re trying to survive. But I know that there is a world out there that is better. That’s better developed. I want to live in it.   8.有时候我觉得世界外有一层外壳,我们所有人都生在这层外壳之下,你能从外壳里看到外面,但是你却出不去。 Some

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档