- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
30分钟热考题型练 十五
温馨提示:
此套题为Word版,请按住Ctrl,滑动鼠标滚轴,调节合适的观看比例,答案解析附后。关闭Word文档返回原板块。
30分钟热考题型练
热考题型十五 文言文课外阅读
一、天津模拟阅读文言文回答问题。
【注】①苏秦:战国时著名策士。②卒:完毕。③临:到……跟前。④曾:竟然。⑤谒者:古代掌管进见的人。⑥因:依靠。⑦就舍:回到馆舍。
1.解释文中加点的词语。
三日乃得见乎王
(2)愿闻其说
答案:(1)才 (2)听
2.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
楚国之食贵于玉薪贵于桂。
译文?
答案:楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵。
3.苏秦是一个大游说家文中他与楚王的对话说明了什么道理
答
附【译文】
苏秦来到楚国,过了三天才得以见到楚王。交谈完毕,就要向楚王辞行。楚王说:“我听到先生的话,就像听到古代贤人的话一样。现在先生不远千里来到跟前来见我,竟然不肯多待一些日子,我希望听到您的意见。”(苏秦)回答说:“楚国的粮食比珠玉还贵,柴草比桂木还贵,看到前来进见的大臣就像见到高贵的小鬼一样难,要见到大王就像要见天帝一样难。现在要我拿珠玉当粮食,拿桂木当柴烧,依靠小鬼见高高在上的天帝。”楚王(打断苏秦的话,)说:“请先生回到馆舍住下吧,我接受教诲了。”
二、肇庆模拟阅读文言文回答问题。
[清]蒋士铨
记母教铨①时,组绩纺②之具,毕陈左右;膝置书,令铨坐膝下读之。母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。儿怠,则少加夏楚③,旋复持儿而泣曰:“儿及此不学,我何以见汝父!”至夜分,寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡母怀,俄而母摇铨曰:“可以醒矣!”铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。少间,复令读;鸡鸣,卧焉。
【注】①铨:蒋士铨(quán),字心馀,号清容,江西铅山人,清代文学家,曾任翰林院编修,诗文与赵翼、袁枚并称“江右三大家”,有《忠雅堂诗集》。②组绩纺:即编织结线。③夏(jiǎ)楚:用于责打的木条等。
1.解释下列加点的词语。
口授句读
(2)解衣以胸温儿背
答案:(1)句子停顿的地方 (2)用
2.请用现代汉语翻译下面句子。
膝置书令铨坐膝下读之。
译文?
答案:她膝上放着书,让我坐在她膝下读书。
3.结合全文说说“铨亦泣”的主要原因。
答
附【译文】
回忆我母亲教我的时候,编织结线的工具,全放在旁边;她膝上放着书,让我坐在她膝下读书。母亲一边手里操作织布,一边口里教我断句。我读书的声音,和轧轧织布的声音相互间杂。我松懈了,她就稍微地拿戒尺打我一下,不久,又抱住我,哭着说:“儿啊,你这时候不肯学习,我怎么去见你的父亲!”到半夜里,天气非常寒冷,母亲坐在床上,用被子盖住双脚,解开衣服用胸口温暖我的背,和我一起朗读;我读得疲倦了,就在母亲怀里睡着了。不久,母亲摇我,说:“应该醒了!”我睁开眼,看见母亲脸上泪水正流下来,我也哭起来。不久,又让我读书;直到鸡叫,才睡觉。
三、青岛模拟阅读文言文回答问题。
1.对下列句子中加点词的解释不正确的一项是
A.余适客稷下客客居做客
会地大震会恰逢遇上
相顾失色顾回头看这里泛指“看”
广数亩数屡次多次
2.下列各组句子中加点词的意义和用法相同的一项是
A.不解其故其如土石何
仆而复起登轼而望之
墙倾屋塌之声吾妻之美我者
坐于地上身率益州之众出于秦川
3.下列各句中与“此真非常之奇变也”句式不相同的一项是
A.当立者乃公子扶苏《陈涉世家》
B.熊掌亦我所欲也《鱼我所欲也》
C.虽杀臣不能绝也《公输》
D.城北徐公齐国之美丽者也《邹忌讽齐王纳谏》
【解析】选C。C项是省略句,其他都是判断句。
4.对原文有关内容的理解和分析下列表述不正确的一项是
A.康熙七年地震时“我”正和表兄李笃之喝酒当时已是晚上。
人们听到如雷的声音从东南来向西北去知道是地震了马上跑出房屋。
这场地震造成房屋倒塌河水溢出山裂地陷人们惊慌不已。
作者叙述非常生动既描述了地震的声响、景象又刻画了地震中人们的表现。
5.将下面的句子翻译成现代汉语。
则男女失冠徒跣竞相告语并忘其未衣也。
译文?
(2)此真非常之奇变也。
译文?
答案:(1)则是男的女的掉了帽子,赤着脚,争着相互说着话,全都忘
文档评论(0)