网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《岳阳楼记》应知应会.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《岳阳楼记》应知应会 一、《岳阳楼记》解词 滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职到岳州做太守。 ①谪:封建王朝官吏降职或远调。②守:指做州郡的长官。 越明年:到了第二年。    政通人和:政事顺利,百姓和乐。 百废具兴:具:通“俱”,全、皆。 属(zhǔ)予作文以记之:属:同“嘱”,嘱托。 胜状:胜景,好景色。    浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。  横无际涯:宽阔无边。①横:广远。②际涯:边。 朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。晖:日光。 大观:雄伟景象。    前人之述备矣:前人的记述很详尽了。 然则:虽然如此,那么。 南极潇湘:南面直达潇水、湘水。极:尽。  迁客:谪迁的人,指降职远调的人。 骚人:诗人。 览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧? 若夫:用在一段话的开头以引起下文。像那。 至若:用在一段话的开头以引起下文。至于。 淫(yín)雨:连绵的雨。 霏霏(fēi):雨(或雪)繁密的样子。 连月不开:开:解除,这里指天气放晴。    排空:冲向天空。    日星隐曜(yào):太阳和星星隐藏起光辉。 山岳潜形:山岳隐没了形体。 樯(qiáng)倾楫(jí)摧:桅杆倒下,船桨断折。 薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄:迫近。 去国怀乡,忧谗(chán)畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。 春和景明:景:日光。 波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊:这里有“起”“动”的意思。    上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。万顷:极言其广。    翔集:时而飞翔,时而停歇。集:鸟停息在树上。 锦鳞:美丽的鱼。 岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰:岸上与小洲上的花草。芷:香草的一种。 郁郁:形容草木茂盛。    长烟一空:大片烟雾完全消散。一:全。 浮光跃金:波动的光闪着金色。     静影沉璧:静静的月影像沉入水中的白璧。璧:圆形的玉。    何极:哪有穷尽。    宠辱偕(xié)忘:光荣和屈辱一并忘了。①宠:荣耀。②偕:一起。   把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把:持,执。 予尝求古仁人之心:求:探求。 古仁人:古时品德高尚的人。 或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。①或:或许,也许。②为:心理活动(即两种心情)。 不以物喜,不以己悲:不因外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。 居庙堂之高:处在高高的庙堂上,意思是在朝廷上做官。 ①庙:宗庙。②堂:殿堂。③庙堂:指朝廷。 处江湖之远:处在僻远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。 进(亦忧):在朝廷上做官。 退(亦忧):不在朝廷上做官。 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。①先:在……之前;②后:在……之后。 微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,我同谁一道呢? ①微:没有。②谁与归:就是“与谁归”。③归:归依。 二、《岳阳楼记》翻译句子 滕子京谪守巴陵郡。 【译文】:滕子京降职到岳州做太守。 越明年,政通人和,百废具兴。 【译文】:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 【译文】:于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。 属予作文以记之。 【译文】:嘱托我写一篇文章来记述这件事。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 【译文】:我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; 【译文】:它含着远处的山,吞长江的水,水波浩荡,宽阔无边; 朝晖夕阴,气象万千。 【译文】:或早或晚(一天里)阴晴多变化,景物的变化无穷无尽。 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 【译文】:这就是岳阳楼的雄伟的景象。前人的记述很详尽了。 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此, 【译文】:虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会, 览物之情,得无异乎? 【译文】:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧? 日星隐耀,山岳潜形; 【译文】:太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体; 商旅不行,樯倾楫摧; 【译文】:商人和旅客不能成行,桅杆倒下,船桨断折; 薄暮冥冥,虎啸猿啼。 【译文】:傍晚天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 【译文】:在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心(人家)说坏话、惧怕(人家)批评指责,满眼萧条冷落,感慨到了极点而十分悲伤。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; 【译文】:至于春日晴和、阳光明媚,波浪不起,上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无边; 沙鸥翔集,锦鳞游泳

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档