诗经《秦风·蒹葭》.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
$$$$《诗经·秦风·蒹葭》诗经    $$$$蒹葭苍苍,白露为霜。 $$$$所谓伊人,在水一方。 $$$$溯洄从之,道阻且长; $$$$溯游从之,宛在水中央。 $$$$蒹葭凄凄,白露未晞。 $$$$所谓伊人,在水之湄。 $$$$溯洄从之,道阻且跻; $$$$溯游从之,宛在水中坻。 $$$$蒹葭采采,白露未已, $$$$所谓伊人,在水之涘。 $$$$溯洄从之,道阻且右; $$$$溯游从之,宛在水中沚。 [注释] 1.蒹葭(jiān jiā):芦苇;苍苍:茂盛深色状。 2.伊人:那人。方:旁一方,即一旁。 3.溯洄:逆流向上;从:追寻,探求。 4.阻:险阻;崎岖。溯游:顺流而下。 5.宛:好像、仿佛。 6.凄凄:同萋萋,茂盛状。 7.湄:水草交接处,即岸边。 8.跻(jí):高起、登上高处。 9.坻(chí):水中小沙洲。 10.采 采:众多的样子。 11.已:停止。В(sì):水边。 12.右:向右转,道路弯曲。 13.沚(zhǐ): 水中小沙滩, 比坻稍大些。 [译文] 芦苇密密又苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那好人儿,伫立在那河水旁。逆流而上去 找她,道路险阻又太长。顺流而下寻她,仿佛就在水中央。 芦苇茂盛密又繁,晶莹露水还未干。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去 找她,道路崎岖难登攀。顺流而下去寻她,仿佛就在水中滩。 芦苇片片根连根,晶莹露珠如泪痕。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去 找她,路途艰险如弯绳。顺流而下去寻她,仿佛就在水中洲。 [作品介绍] 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称“诗”或“诗三 百”,汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛 诗”。  

文档评论(0)

masterchief216 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5114101340000003

1亿VIP精品文档

相关文档