企鹅王国里的孔雀.ppt

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
企鹅王国里的孔雀

A Peacock in the Land of Penguins 企鹅王国里的孔雀 Adapted from a book by BJ Gallagher Hateley Warren H. Schmidt 摘自BJ Gallagher Hateley Warren H. Schmidt所写的一本书 There once was a time, in the not so distant past, when penguins ruled many lands in the Sea of Organisations. 不久的从前, 海之族的主要管理者是一群企鹅。 These penguins were not always wise, they were not always popular, but they were always in charge. 它们不聪明,也不尽欢迎,却总是大权在握 The top management wore the same outlook in their distinctive black and white suits. 管理层总是身着那套(著名的,)与众不同的 黑白制服 They believed that uniformity is the way to do things; Uniformity is Unity. 它们始终坚信着装(与做事一样)要一致并 坚持那代表着团结 On the other hand, worker birds wore colours and outfits that reflected their work and lifestyles. 相反, 工鸟们却穿着五颜六色,色彩斑斓的衣服。 这些服饰表明了它们作为一般员工的身份, 也展示了其丰富多彩的生活方式. Birds who aspired to move up the corporate ladder were encouraged to adopt the penguins’ code of conduct and wear the penguin suits. 鸟类中不乏有胸怀大志,努力往上爬的(一群)。 它们被鼓励遵循企鹅的行为模式. 当然,还包括穿上那套(黑白)的企鹅制服 They learn the penguin stride and follow the example of their leaders. 它们学习如何进行企鹅式地行走,并时刻以自己的领导为榜样。 One day, Perry the peacock joined the Land of Penguins. (突然)有一天,企鹅王国里飞来了一只名叫Perry的孔雀。 He was loud, colourful and full of new ideas. 他个性张扬, (外表)绚丽多彩, (重要的是)创意层出不穷。 Although he was different, the penguins were impressed by his new ideas. They felt that he has real Penguin Potential. 虽然与其他人显得格格不入,企鹅却对他的创新思想留下深刻印象。 他也因此被视为这个王国里真正有企鹅般潜质的接班人。 Initially, everyone was happy. 起初,众乐乐 ! The penguins were pleased with their new recruit. 企鹅对这次全新的招聘感到愉悦。 Perry was creative and he brought in good results. Perry 也尽情地发挥,结果,表现令人相当满意。 = However, as time went by, the penguins began to murmur against Perry. He was too loud, too colourful”” and had too many new ideas that intruded the penguins’ comfort zone. 然而,没过多久企鹅们便开始对Perry小声地抱怨: “太张扬了!”“太花哨了!!”“太自作主张了!!!” 显然, 这一切开始让企鹅们感到不自在了. Perry was also unhappy. The penguins tried to turn him into a penguin. He was told to “try

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档