- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
慎用,有些常用的英文表达,其实外国人觉得特别low
慎用,有些常用的英文表达,其实外国人觉得特别low
大大咧咧的美国人民口头常说的一些词,对于别国人民来说,听来其实相当刺
耳,以下这10 个词就被列上了黑名单。所以,咱们学英语的中国孩子也长个
心眼,这些词能避免就避免吧。
1. Whatever
随便
Non-Americans take offense when someone says, whatever because it is
insulting.
除了美国人,一般人都很排斥听到“Whatever”这个词,因为这很无礼。
If someone visiting the U.S. asks a question or makes a statement and gets
whatever as a response, it means the person responding doesnt care what
the foreigner has to say.
如果某人在去美国的时候,问了一个问题或者说了什么话得到“Whatever”这个
回答的话,就意味着回答他的那个人根本不在意他说了什么。
When using this word, youre basically saying that you dont care what the
person has to say.
当你在用这个词的时候,你基本上是在说你根本不在意那个人说了什么。
So please dont be rude and dont channel your inner Clueless.
所以不要太粗鲁,别将你内心的“无知”表现出来。
2. You know
你知道的
One popular but confusing phrase is, you know.
一个常用并且令人困惑的词就是“You Know.”
A popular phrase among the American youth and valley girls, it can be really
annoying to the listener, especially if he or she doesnt completely understand
what youre talking about.
这是个美国青年跟山谷女孩之间常用的词,对听者来说,这个词真的很烦,尤
其是用在他或她没有完全明白你在说什么的时候。
(*山谷女孩:原指上世纪80 年代住在洛杉矶附近的富裕中产阶级女孩,现指
这样一群女孩:她们说着加州山谷口音,生活空虚,物质主义。)
Saying you know is like asking, Are you listening? or Do you understand?
Just think how annoying that would be.
说“You know”就好像是在说:“你有在听吗?”或者“你听明白了吗?”只要想想就
知道有多招人烦了。
3. No way
没门儿
When people hear this term, they feel like they have to defend what theyre
saying and explain it further.
别人听到这个词的时候,会觉得自己必须要为自己的话辩解,于是解释得更
多。
Foreigners consider the term no way as an ignorant response because the
person cant think of anything else to say.
外国人觉得“No way”这个词是一种无视别人的回答,因为这个词会让别人无话
可说。
Responding with no way basically means that you dont believe what a
person is telling you.
用“No way”这个词回答,基本上就意味着你不相信那个人所说的话。
4. Like
就好像……
The traditional use of the word like is a synonym for such as or as a verb
but the overuse of the word as a meaningless filler is very annoying to
foreigners.
“Like”传统上是“ 比如” 的同义词或者用作动词,但是过度使用这个词作为没有意
义的过度,就会让外国人觉得很烦。
For instance,
您可能关注的文档
最近下载
- IATF16949年度内部审核方案.docx VIP
- DL_T 5434-2021 电力建设工程监理规范.docx VIP
- 人教版数学一年级下册期末测试卷(三)及答案.0.pdf VIP
- 灯泡贯流式水轮发电机组水导轴承A级检修作业指导书.docx VIP
- 施工质量-管理体系.doc VIP
- 转业军人考试试题题库完整版.doc VIP
- 2025年中级银行从业资格之中级银行业法律法规与综合能力考试题库及答案【基础+提升】.docx VIP
- 海南省中医医术确有专长人员医师资格考核中医医术专长综述表.docx
- T0305系统项目测试总结报告.doc VIP
- 江苏省2025学位英语考试真题及答案解析2025.pdf VIP
文档评论(0)