- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
『长恨歌』から『源氏物语桐壶』
齐 齐 哈 尔 大 学
毕业设计(论文)
题 目 『長恨歌』から『源氏物語桐壺
学 院 外 语 学 院
专业班级 日语091班
学生姓名 郝熠蒙
指导教师 赵春娥
成 绩
2013年06月14日
摘 要
《长恨歌》是中国唐朝诗人白居易的一篇脍炙人口的名作,他以叙事的手法为读者讲述了唐玄宗与杨贵妃之间一段婉转动人的爱情悲剧。《源氏物语》是日本的一部古典名著,对于日本文学的发展产生了巨大的影响,被誉为日本文学的高峰。作为世界上最早的长篇写实小说,它在世界文学史上也占有相当重要的地位。而它的作者紫式部在对《源氏物语》的创作中对中国唐代诗人白居易的《长恨歌》及其他诗作的引用和融入高达一百余处。
本文将列举《源氏物语》对《长恨歌》的具体引用,并将两部作品从人物形象,故事内容及总体进行比较分析。以此了解中国古代文学对日本文学的影响。
关键词:长恨歌;源氏物语;影响;文学;比较
要 旨
『長恨歌』は中国の唐の詩人白居易の人口に膾炙する名作です。彼は叙事体の手法で読者に玄宗と楊貴妃の間の婉曲的な愛情の悲劇だと語った。『源氏物語』は日本の古典名著の一つである。日本文学の発展に大きな影響を与えた,日本文学の最高峰といわれる。世界最古の長編写実小説として,それは世界文学史においても重要な地位を占めている。それの作者の紫式部は『源氏物語』を創作 しているうちに、中国の唐の詩人の白居易に書かれた『長恨歌』をはじめて、ほかの詩の引用と溶け込みのが百余りある。
本文は『源氏物語』が『長恨歌」に具体的な引用を列挙する,そして両作品の人物像、物語の内容及び総体から比較分析する。そして中国古典文学が日本文学に影響を与えるのが分かる。
キーワード:長恨歌;源氏物語;影響;文学;比較
目 次
摘 要 I
要 旨 II
はじめに 1
一、 2
(一) 2
(二) 4
1. 4
2. 5
3. 5
二、 6
(一) 6
(二) 6
(三) 6
(四) 7
三、 7
おわりに 9
参考文献 10
謝 辞 11
はじめに
『長恨歌』は中国の唐の詩人白居易名作。『源氏物語』は日本の日本文学の発展に大きな影響を与えた日本文学の最高峰といわれる『』『源氏物語』中、紫式部が『長恨歌』をよく知っていたことが随所に見られ。『長恨歌』もマクロの上からやはりミクロの上からも源氏物語の創作に影響。本文は『源氏物語』『長恨歌」具体的な引用列挙,そして両作品の人物像、物語の内容及び体比較分析。長恨歌は唐中期の白居易の作品。源氏物語は平安時代の紫式部の作品です。長恨歌は紫式部に影響を与えたので、紫式部は源氏物語を書きました。つまり、長恨歌のような作品がなければ成立しなかったかもしれ。日本は外来の文化を民族彼らはそ改造、発展融合、日本文学の自身の特徴を形成。日中文化の交流と融合紫式部の文学作品の中完璧な体現『源氏物語』によると、世界一番長い長編小説だそう。違う時代に作家の言いたい気持ちが分かるようになた。本格的に異国文化の差異を感じられ。中国も日本も自分の文化的特色を持ってい。これからも日本の文化について研究したいと思。
一、『長恨歌』は、『源氏物語』の中の応用『長恨歌』は、『源氏物語』の中分布源氏物語の冒頭桐壺編で、紫式部は長恨歌詩引用物語幕が開いた。どの天皇様の御代であったか、女御とか更衣とかいわれる後宮がおおぜいいた中に、最上の貴族出身ではないが深いご寵愛を得ている人があった。夜の御殿の宿直所からさがる朝、つづいてその人ばかりが召される夜、目に見、耳に聞いてくやしがらせた恨みのせいもあったか、からだが弱くなって、心細くなった更衣は多く実家へさがっていがちということになると、いよいよ帝はこの人にばかり心をおひかれになるというごようすで、人がなんと批評しようとも、それにご遠慮などというものがおできにならない。高官たちも殿上役人たちも困って、ご覚醒になるのを期しながら、当分は見ぬ顔をしていたいという態度をとるほどのご寵愛ぶりであった。唐の国でもこの種類の寵姫、楊家の女の出現によって乱が醸されたなどと陰ではいわれる。それは作品の冒頭 。作者は桐壷帝と玄宗が更衣と楊貴妃がつながっている。全巻では『長恨歌」を基本構想展開する。その後更衣病死、桐壷帝ただ涙の中のご朝夕であって彼女の幻は帝のお目に立ち添ってすこしも消えない。しかしながら、どんなに濃い幻でも瞬間の現実の価値はないのである。これと白居易の詩の
您可能关注的文档
最近下载
- ISO27001-2022信息安全管理体系内审全套记录表格.pdf VIP
- 六大纪律违纪风险点排查及对应防控措施.docx VIP
- 2022-2023学年天津市部分区高二(下)期末物理试卷(含解析).docx
- AQT9009-2015《生产安全事故应急演练评估规范》(AQT 9009-2015).pdf
- 预防艾滋病、梅毒和乙肝母婴传播登记及随访表.docx
- 园区保洁服务方案.docx
- DB-13 T 886-2007 森林害鼠预测预报与防治技术规程.pdf
- 关于新形势下党内政治生活的若干准则解读幻灯课件.pptx VIP
- SL101-2014水工钢闸门和启闭机安全检测技术规程.docx VIP
- 辽宁市政道路(桥梁)维修养护工程施工组织设计.doc
文档评论(0)