- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
 - 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
 - 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
 - 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
 - 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
 - 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
 - 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
 
                        查看更多
                        
                    
                三个中文版神经病理性疼痛诊断量表制定和多中心验证
                    
三个中文版神经病理性疼痛诊断量表的制定与多中心验证
李君1,冯艺1△,韩济生2,樊碧发3,王家双4,魏星4,刘慧5,银燕5,吴大胜6,刘娜6,宫小文6,金毅7,刘红军7, 张达颖8,章勇8, 林建9,槐洪波9,傅志俭10,赵序利10,杜冬萍11,徐永明11,阎龙涛3,毛鹏3
(1北京大学人民医院麻醉疼痛科,北京100044;2北京大学神经科学研究所, 北京 100191;3中日友好医院疼痛科,北京 100029;4广州红十字医院疼痛科,广州 510220;5华西医院疼痛科,成都 610041;6吉林省人民医院疼痛科,长春 130021;7南京军区总医院疼痛科,南京 210002;8南昌大学第一附属医院疼痛科,南昌 330006;9南京鼓楼医院疼痛科,南京 210008;10山东省立医院疼痛科,济南 250014;11上海第六人民医院疼痛科,上海 200233)(注:4-11作者顺序按单位拼音首字母排序)
摘要  目的:制定并验证三个中文版神经病理性疼痛诊断量表LANSS(Leeds Assessment of Neuropathic Symptoms and Signs, LANSS)[1]、NPQ (Neuropathic Pain Questionnaire, NPQ)[2]和ID pain[3]。方法:1.制定中文版LANSS、NPQ和ID pain:两名中文为母语、英文流畅的翻译人员,各自将LANSS、NPQ和ID pain翻译成中文。将这两份翻译版本综合成第一个中文版本。另两名英文为母语、中文流畅的翻译人员,各自将第一个中文版本再翻译回英文。然后比较原版LANSS、NPQ和ID pain和翻译成英文的LANSS、NPQ和ID pain。每一个不一致的地方都要认真分析,有必要的话修改中文版本得到第二个中文版本。经预实验和专家讨论后得出最终中文版本。2.验证中文版LANSS、NPQ和ID pain:共十家中心参与研究,每个中心神经病理性疼痛患者7例,伤害感受性疼痛患者7例。入选的患者自行填写NPQ和ID pain量表,必要时由调查者为患者解释量表中的问题。LANSS量表由调查者询问患者并进行填写。3.分析量表的信度(使用Cronbach’s Alpha系数和Guttman分半系数分析组内一致性)和效度(表面效度、ROC曲线下面积、敏感度、特异度、阳性预测值和阴性预测值)。结果:经10个研究中心的专家评价,3个量表的表面效度好。中文版LANSS、NPQ和ID pain的信度好。中文版LANSS和ID pain的效度好。结论:中文为母语的患者可以使用本研究制定并验证的中文版LANSS和ID pain量表作为神经病理性疼痛的诊断工具。
关键词:神经病理性疼痛,量表,LANSS,NPQ,ID pain
Linguistic Adaptation into Chinese and Multicentered Validation of the Three Questionnaires for the Screening of Neuropathic Pain
LI Jun, FENG Yi△, HAN Ji-Sheng, FAN Bi-Fa, WANG Jia-Shuang, WEI Xing, LIU Hui, YIN Yan, WU Da-Sheng, LIU Na, GONG Xiao-Wen, JIN Yi, LIU Hong-Jun, ZHANG Da-Ying, ZHANG Yong, LIN Jian, HUAI Hong-Bo, FU Zhi-Jian, ZHAO Xu-Li, DU Dong-Ping, XU Yong-Ming, YAN Long-Tao, MAO Peng
(△Department of Anesthesiology and Analgesia, People’s Hospital of Peking University, Beijing 100044)
Abstract  Objective: To achieve a linguistic adaptation and validation of Chinese version of the three questionnaires for the screening of pain with a predominantly neuropathic component. Methods: Two forward translations followed by comparison and reconciliation of the translations. Comparing the two backward translation
                您可能关注的文档
最近下载
- 一次性使用高频电刀笔产品技术要求参考版.docx VIP
 - BQ76952的BMS架构学习资料.pdf VIP
 - 中山市第二届初中数学教师解题比赛试卷.docx VIP
 - 【中国共产党纪律处分条例】中国共产党纪律处分条例学习PPT(1).pptx VIP
 - 二零二四年度粮食玉米购销合同2024通用.docx
 - 北京师范大学2022-2023学年第1学期《高等数学(上)》期末考试试卷(B卷)附参考答案.pdf
 - 实例要素式强制执行申请书(申请执行用).pdf VIP
 - 基于项目式学习的高中英语读写教学实践研究教学研究课题报告.docx
 - 动环监控培训资料课件.pptx VIP
 - 第二单元+习作:看图话,写一写(教学课件)-2023-2024学年三年级语文下册单元作文能力提升(统编版).pptx VIP
 
原创力文档
                        

文档评论(0)