英语旅游标示语翻译探析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语旅游标示语翻译探析

英语旅游标示语翻译探析随着中国对外开放不断深入,中国与世界各国的交流不断加强,特别是加入WTO、以及成功地举办北京奥运会和上海世博会后,社会各界对英语这一全球性语言的需求日益增长,其使用场合日益增多,范围也日益扩大。广告、影视、产品等各方面都在大量使用英语,加强对外宣传工作力度已经成为我们的一项历史任务,以致极大地推动了英语旅游标识语的广泛应用。旅游标示语在英语中的说法是travelsign,通常包括文字说明和标识两个部分。 它在汉语中的说法不是很统一,有“公示语”、“标志语”、“标识语”、“标语”等。从语言上看,旅游标示语的构成比较简单,其语言特点也比较鲜明,然而,由于旅游标示语具有特殊的社会语用功能,属于一种独特的体裁,因此旅游标示语的翻译在一定程度上表现出复杂的现象。下面将在本文中主要探讨旅游标示语这种独特语篇的功能及其语言特点,并且提出旅游标示语翻译的总体原则和翻译策略。 1英语旅游标示语的功能及特点 旅游标示语(travelsign)就是在旅游途中及旅游目的地给旅游者看的公示性文字语言。旅游标示语所出现的场合非常广泛,几乎旅游者所到之处.凡涉及食、宿、行、游、娱、购的处所都可见标示语。 1.1旅游标示语的功能 (1)指示功能,指示性旅游标示语体现的是周到的信息服务,告诉游客服务内容。 游客通过标示语提供的信息可以明确自己的方位、行为方式或目的等。这种类型的标识语并不传达规则或强制信息,人们可以根据实际需要,有目的地获取标识语所提供的息。例如:BoxOfficeEntrance售票处入口、CustomerServiceCenter客户服务中心、DeadEnd此路不通。 (2)提示功能。提示性旅游标示语没有任何特指意义,仅起提示作用,告诉游客应该怎样做或怎样做符合规定。这种提示并不具有强制性,游客可以根据实际情况来选择执行或不执行。例如:Caution:WetFloor小心地滑、OutofUse,PleaseUsetheOtherDoors此门关闭,请走旁门、PleaseReuseTheTowels请继续使用毛巾。 (3)限制功能。限制性旅游标示语主要对游客的行为提出限制、约束要求,语言应用直截了当,但不会使人感到强硬、粗暴、无理。例如:ToCrossStreetPushButtonWaitForWalkSignal穿越马路按下按纽等候通行信号、KeepRight右侧行使、TicketOnly凭票入场、SlowOut慢速驶出。 (4)强制功能。强制性旅游标示语要求游客必须采取或不得采取任何行动。语言应用直白、强硬、没有商量余地。例如:NoDogsAllowed请勿携犬入内、NoBriefingOfGroups禁止导游讲解、NoSmoking严禁吸烟。 (5)召唤功能。召唤性旅游标示语主要起到一种公益宣传的作用,号召或提游客注意自己的行为或做出某种行动。例如:RespectingNature尊重自然、WorkingTo-getherForACleanerThames一起努力让泰晤士河更清澈、RecycleYourRubbish,It”sAResource.废物利用,能源再生。 1.2旅游标示语的特点 旅游标示语广泛使用名词、动词、动名词、词组、短语、缩略语以及一些具有本土特征的词语。用词简洁,措辞精确,文字与标志组合。广泛使用现在时态和祈使句是旅游标示语的典型的语法特点。 (1)名词的大量使用。表示“静态”意义、服务、指示、说明性质的标示语大量应用名词,直接、准确无误显示特定信息。例如:ConferenceCenter会议中心、Foodamp;Bev-erage餐饮部、BusinessCenter商务中心。 (2)动词、动名词的使用。限制性、强制性、表示“动态”意义的标示语大量使用动词、动名词,将公众的注意力集中在标示语发出者要求采取的行动上。例如:KeepSi-lent保持安静、Slow减速行驶、NoParking严禁停车。 (3)短语的使用。动词短语、名词短语大量应用于旅游标示语。这些短语的结构简单,组合多样。例如:CheckIn入住登记、PerformanceCenter表演中心、BellService行李房。 (4)缩略语的应用。旅游者最常接触和使用的公共设施和服务的标示语会使用缩略语显示,如IDD国内直播、DDD国际直播、WC厕所。 (5)严格禁用生僻词语。英语标示语的词语选择要认真考虑广大旅游者的文化水平,严格避免使用生僻词语、古语、俚语、术语。例如:NoLittering请勿乱扔废弃物、Occupied(厕所)有人、Detour绕行。这些都是为普通大众所熟悉的词语。 (6)严格的规范性词语。由于标示语在公众和旅游者生活中的重要意义,任何

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档