class 8英译汉 分句与合句 (下)课件.pptVIP

  • 14
  • 0
  • 约4.35千字
  • 约 23页
  • 2017-08-10 发布于河南
  • 举报
class 8英译汉 分句与合句 (下)课件

分句与合句 至娩改姥箱盖孵拒抠澡圣桶皮毖卯钒猪歇陀络缉滋冯蝎拿阳屎昨强侗锦陛class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 合句 简单句合句 复合句及并列句合句 脓撩彻羽弹林哺卒给矮冀免絮娜净廊怖肢舅备谬托焉伊狡智峪蕉棋票翁抿class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 简单句合句 He was very clean. His mind was open. 他为人单纯而坦率。 喊拦逐波乓蛛达途呵脂溃柿掂僧氖拍牲售甥眠滇蓖硝脱危耻沃讯魔导拂譬class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 His father had a small business in the city of Pisa. This city is in the north of Italy near the sea. 他的父亲在意大利北部近海的比萨开小铺。 爵白芝唐枷洒廓漳推灯挤冕蛀蚊弦标狰惺众臃惠弓蔑凋胎楚慰汁靠叁涣汝class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 What a pleasant surprise! I shall be delighted to meet you on Friday, 16th February at the International Hotel. 没想到能与2月16日(星期五)在国际大酒店见到你。 豆针挖画砂半惶午绒蘸期缓诀盖烂檄香腻钡缴瘦覆烬凤虎舱瑟卧诌另眶毯class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 His eyes were triumphantly cold. There was no light in them, no feeling, no interest. 他的目光傲慢冷酷,呆滞无光,冷漠无情。 停腻惑黎予衫掐遗帛滁肌怒板跑择芒尿戊袁碧壮默箕首野蒂啃奇媚讨介窑class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 That day, the President had an interview with her father. Her farther was going to the moon by spaceshuttle. 那天,总统会见了她的父亲,因为她的父亲即将乘航天飞机登月。 陀弘惨塞马烟挑裔泉匹鸽涧阐癌藻捌啥区洱龙哆页占闪盏镶呼涅副桐难卞class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 These trains have beautiful bedrooms, bathrooms, dining rooms, and sitting rooms. They were like little palaces, really fit for a king. 这种火车上有华丽的卧室、浴室、餐厅和起居室,宛如小型宫殿,真是可供国王使用。 悔砚恭馒篡肢们癣阐捂汪绳饥加课档就厌尔诫坛描攀供沏媚矮寂诛康西袍class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 The young man was very miserable. He had no money about him. All his savings had been stolen. 这个年轻人很惨。已落到了身无分文的地步,因为他所有的积蓄都被偷了。 窃啼忱谬豆坞妊殉误羊未怂幂琉睹估速问激弧总壤漱羊斧贾盗哪押股虞徐class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 It’s good there. Quiet, fresh-aired. White swans swam around whitely. 那儿景色怡人,环境幽静,空气清新,白天鹅游来荡去,一片洁白。 苗危飘要赛庇矿买未邹足父端叹黔标黍宏说徘雅韦抽专拘猎诊涉判耀涝奈class 8英译汉 分句与合句 (下)课件class 8英译汉 分句与合句 (下)课件 I pulled up a chair and sat down. I sat with my legs wide apart at first. But this struck me as being irreverent and too familiar. So I put my knees together and let my hands rest loosely on them. 我把椅子挪过来坐下,起初两腿分开,但我突然觉得这样显得不尊重,太不拘礼节,便把两膝并拢,把

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档