- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
临近高二(2011.7.24)课件
暑假到了;基础知识盘点; 下列词语中,没有错别字的一组是( )
A 侯车 录像 出类拔粹 振聋发聩
B 竣工 缭草 没精打采 真知卓见
C 扎记 缉拿 川流不息 各行其事
D 销赃 洽谈 杀一儆百 山清水秀
答案:D
A 侯车------候车 出类拔粹-----出类拔萃
B 缭草------潦草 真知卓见-----真知灼见
C 扎记------札记 各行其事------各行其是
; ;;题解:B
判若云泥:比喻差别悬殊就像云彩和泥土的距离那样大.合乎语境,使用恰当.
A 等闲视之:把它看成平常事,不加重视.不合语境.
C 蔚然成风:形容一种事物逐渐盛行,形成风气.感情色彩不当.
D 芸???众生:芸芸:形容众多;众生:原指一切生物,后指许多人。原指世间的一切生灵。后多指大群无知无识的人。与”所有”语义有重复.
;豪放词人----辛弃疾;辛弃疾(1140-1207)南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,历城(今山东济南)人。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。作品集有《稼轩长短句》,今人辑有《辛稼轩诗文钞存》。存词600余首.强烈的爱国主义思想和战斗精神是辛词的基本思想内容。他是中国历史上伟大的豪放派词人、爱国者、军事家和政治家。辛弃疾在文学上与苏轼齐名,号称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。
李清照---易安居士 ;永遇乐·京口北固亭怀古
宋·辛弃疾
千古江山,英雄无觅,孙仲谋处。舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去。斜阳草树,寻常巷陌。人道寄奴曾住。想当年,金戈铁马,气吞万里如虎。
元嘉草草,封狼居胥(xū),赢得仓皇北顾。四十三年,望中犹记,烽火扬州路。可堪回首,佛(bi)狸祠下,一片神鸦社鼓。凭谁问:廉颇老矣,尚能饭否? ;;(6)“四十三年”句:作者于1162年(宋高宗绍兴三十二年)南归,到写该词时正好为四十三年。
(7)佛(bì)狸祠:北魏太武帝拓跋焘小名佛狸。公元450年,他曾反击刘宋,两个月的时间里,兵锋南下,五路远征军分道并进,从黄河北岸一路穿插到长江北岸。在长江北岸瓜步山建立行宫,即后来的佛狸祠。
(8)神鸦:指在庙里吃祭品的乌鸦。社鼓:祭祀时的鼓声。整句话的意思是,到了南宋时期,当地老百姓只把佛狸祠当作一位神祗来奉祀供奉,而不知道它过去曾是一个皇帝的行宫。
(9)廉颇:战国时赵国名将。《史记·廉颇蔺相如列传》记载,廉颇被免职后,跑到魏国,赵王想再用他,派人去看他的身体情况,廉颇之仇郭开贿赂使者,使者看到廉颇,廉颇为之米饭一斗,肉十斤,被甲上马,以示尚可用。使者回来报告赵王说:“廉颇将军虽老,尚善饭,然与臣坐,顷之三遗矢(通假字,即屎)矣。”赵王以为廉颇已老,遂不用。 ;南宋版图及诸国格局;文言文的翻译;关键词的寻找
文言文翻译的方法;标准和原则
信:文言文翻译要准确表达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不增译
达:译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病
雅:规范,得体,生动优美;字字落实,直译为主,意译为辅。 ;直译:原文保持对应关系,重要词语要落实,要尽量保持与原语序一致.
意译:通常只占到5-10%.;文言文翻译的方法
留:年号 地名 职称 器具等,可照录
替:用现代汉语词语替换古词义
调:调整倒装句的语序,宾语前置,介宾短语后置,定语后置等
补:省略句中的省略成分
删:删去不译的词,如:发语词
贯:根据上下文语境,灵活贯通地翻译;留:
例:
1 德祜二年二月二十九,予除右丞相兼枢密使,都督洁路军马.
德祜二年二月二十九,予除右丞相兼枢密使,都督洁路军马.; 2 和氏璧,天下所传宝也.
?
和氏璧,天下所传宝也.
??;卢陵文天祥,自序其诗.
卢陵文天祥,自序其诗.
督相史忠烈公知势不可为.
督相史忠烈公知势不可为.;
文档评论(0)