英语翻译基础期末复习1课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语翻译基础期末复习1课件

英语翻译基础期末复习(1) ;考核说明;;;;网考样题和答案 ;单选题;;;;;6. One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 翻译成:一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。用到了() (A)????? 直译法 (B)????? 减词法 (C)????? 重复法 试题答案及解析:正确答案C。 解析:英语省略的类型很多,有名词的省略,动词的省略,有句法方面的省略,也有情景方面的省略。在并列结构中,英语往往省略前面已出现过的词语,而汉语则往往重复这些省略了的词。 ;;8.The horse is in the fields eating.译为:“马在牧场里吃草。”用到了翻译技巧中的() (A)?重复法 (B)??增词法 (C)??减词法 试题答案及解析:正确答案B。 解析:英语中有些动词有时用作及物动词,有时用作不及物动词,当它作不及物动词用时,宾语实际上是隐含在动词后面的,译成汉语时往往需要把它表达出来。 ; 9.She was pale and fat. 译为:“她面色苍白,身体肥胖。” 用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)转译法 (C)增词法 试题答案及解析:正确答案C。 解析:在形容词前或形容词后增加名词。 ;10. She played the piano, the violin and, in her later years, the recorder. 译为:“她弹钢琴,拉提琴,晚年还吹八孔直笛。” 用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)增词法 (C)减词法 试题答案及解析:正确答案B。 解析:动词分译是指一个动词译做汉语的两个或几个动词,以适应动词与宾语的搭配关系。 ;11. Flowers bloom all over the yard. 译为:“朵朵鲜花开满了庭院。” 用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)转译法 (C)增词法 试题答案及解析:正确答案C。 解析:大多数英语名词是通过在词尾加“s”来表示复数的。翻译时要根据具体情况,分别在名词前增加数词或其他词,也可增加重迭词。 ; 12. He thought and thought, but could not come out with an answer. 译为:他想啊,想啊,却想不出一个答案。用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)增词法 (C)减词法 试题答案及解析:正确答案B。 解析:中文里语气词用得较多,翻译时语气词用得好,可增加译文的生动性。 ; 13.He wanted to make her answer for her treatment of him. 译为:他要她说明理由,为什么这样对待他。用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)增词法 (C)减词法 试题答案及解析:正确答案B。 解析:有时为了使译文产生某种修辞效果,或者为了传递原文语言的美感,我们可以根据原文的意义,适当增加一些词来提高译文的感染力和艺术性,该句增加了副词。 ; 14. Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man. 译为:“读书使人充实,讨论使人机智,写作使人准确。” 用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)增词法 (C)减词法 试题答案及解析:正确答案B。 解析:英文中省略的部分,有的汉语中也能省略,有的在汉语中必须增补出来才合乎表达的习惯。该句增补原文中的省略部分。 ; 15. He went to the library everyday where he met Mary who was to become his wife later. 译为:“他那时天天到阅览室,在那里他结识了玛丽,后来她成了他的妻子。” 用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)转译法 (C)增词法 试题答案及解析:正确答案C。 解析:英文中省略的部分,有的汉语中也能省略,有的在汉语中必须增补出来才合乎表达的习惯。该句增补关系副词所指代的名词。 ;16. Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems. 译为:必须培养学生分析问题和解决问题的能力。用到了翻译技巧中的() (A)重复法 (B)转译法 (C)正反译法 试题答案及解析:正确答案A。 解析:在翻译中,重复法的运用主要是为了使译文更明确,更生动,更符合汉语的文法和表达习惯。被重复的词可以是动词,名词,代词等。该句是重复名词。 ;17. We talked of ourselves, of

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档