浅析汉德语言词法特点比较.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析汉德语言词法特点比较

浅析汉德语言的词法特点比较 大连外国语学院 丛 明 才 大家知道,我们的母语——汉语属于汉藏语系,而德语则属于印欧语系,是日耳曼语的一个分支;前者属东方语言,即典型的“方块”文字,后者则属于西方语言,即“字母”文字,将二者进行比较,就可以发现它们有各自不同的特点。本文主要分析一下汉语和德语在词法方面都有哪些特征,二者之间有何区别。这对我们熟练掌握和准确运用这两种语言是十分必要的。 一、汉德语言在词类划分上的区别 汉语中的词按其语法功能可分为实词和虚词两大类。实词包括名词、动词、形容词、代词、数量词和副词;虚词包括介词、连词、助词、象声词和叹词。而德语的词类划分则不同,从一定意义上讲,德语中的词可分为可变化词(flektierbar)和不可变化词(unflektierbar)两大类。可变化词包括名词、动词、形容词、冠词、代词、副词和数量词;不可变化词包括介词、连词、叹词和小品词。 二、汉德语言中冠词的区别 汉语中没有冠词,主要是因为汉语名词没有性、数、格的变化。而德语则有冠词,并且起着极其重要的作用。德语中表单数的定冠词有:der、das、die;表单数的不定冠词有:ein、ein、eine,其中“der, ein”,“das, ein”,“die, eine”分别表示阳性、中性、阴性的定冠词和不定冠词。表复数的冠词(定冠词)只有一个“die”,由于不定冠词具有“一(个)”的意思,只表单数,故没有表复数的不定冠词。德语中的冠词总是伴随名词一起,或替代名词出现的,是可变化词。请看下面例子: (1)Der Film hat mich tief beeindruckt. 这部电影给我留下了深刻的印象。 (2)Das M?dchen mit einem Hut auf dem Kopf ist meine Kollegin. 头上戴着帽子的那个女孩是我的同事。 (3)Die Bücher muss ich innerhalb einer Woche fertig lesen. 这些书我得在一周内读完。 (4)美国——die USA (5)德意志联邦共和国——die BRD (6)莱茵河——der Rhein 上面例子中划线部分均为德语的冠词。 三、汉德语言中动词的区别 汉语是一种“分析性”语言,其动词不进行变位,即没有词形变化。而德语中的动词则是极其重要而复杂的词类,它可以是一个单独的动词(如machen),也可以是一个由两部分组成的动词(如los/gehen),即可分动词,这是汉语中所没有的。当然,同汉语相类似,德语动词也可进一步划分,如及物动词和不及物动词;动向动词和静止动词;延续性动词和非延续性动词等等。同汉语相比,德语动词的最大特点就是它须进行变位,变位又分规则变化(弱变化)和不规则变化(强变化)。词典“Duden—Deutsches Universalw?rterbuch A- Z, 1989”里面介绍,在德语中有161个常用的强变化动词。德语动词在人称和数上必须同主语保持一致。例如: (7)Ich lerne Deutshch. (我 学习 德语) (8)Du lernst Deutsch. (你 学习 德语) (9)Er (Sie) lernt deutsch. (他(她)学习 德语) (10)Ihr lernt Deutsch. (你们 学习 德语) (11)Wir lernen Deutsch. (我们 学习 德语) (12)Sie lernen Deutsch. (他们 学习 德语 ) 一个很简单的德语动词“lernen”,由于主语的人称和数不同,其词尾变化也不一样;而汉语中则只是“学习”一种形式。 四、汉德语言中名词、代词、形容词的区别 上面讲了汉语中的动词不变位,其名词、代词以及名词、代词前面的形容词也没有词形变化,即不进行变格;而在德语中这些变化都是必须的。 德语名词几乎都有性(阳、中、阴)、数(单、复数)和格(一、二、三、四格)之分。修饰名词的形容词都要与该名词在性、数、格上保持一致:根据形容词前无冠词、有定冠词、还是有不定冠词分别进行强变化、弱变化和混合变化。德语中的代词包括人称代词、物主代词、指示代词、疑问代词、不定代词、关系代词以及特殊代词“es”等;而汉语中只有人称代词、指示代词和疑问代词。同名词一样,德语中的代词也要进行变格,甚至连具有修饰名词作用的数量词也有词形变化,这些在汉语中都是不存在的。下面的例子基本上可以说明德语中冠词、形容词、名词及代词的变格形式(当然还有一些特殊情况,在此不一一赘述)。 阳单:der (ein) alte(r) Mann (这个/一个老头。)(一格) des (eines) alten Mannes(二格) dem (einem

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档