- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈中介语语音系统中增音现象
浅谈中介语语音系统中增音现象摘 要:本文以母语迁移中标记性理论为基础,分析归纳中介语中增音现象的类别与成因。指出中国学生倾向于在英语辅音连缀之间或词尾辅音丛之后增加一个元音/?/、/?/,或/i:/,亦可视作加一个汉语韵母/e/、/o/,或/i/,将英语发音与汉语拼音混淆。本文认为此种现象主要是由于汉语声母的习得方式及汉语中不存在辅音连缀,即母语的无标记性,以致母语汉语向目的语英语产生负迁移而致。
关键词:中介语 增音 母语迁移 标记性
一、引言
中介语(Interlanguage)一词最早由美国语言学家Selinker于1972年提出。在该理论提出30年之后,Selinker给中介语下了这样一个较为完整的定义:“中介语可以用作从语言学上描写的数据,即可观察到的语言输出……我们认为,这种语言行为是高度结构化的。在语言迁移的综合研究中,在我看来,我们不得不承认中介语的存在,而且必须作为一个系统而不是作为一个孤立的错误的集合来看待。”(Selinker,1992:231)。目前,对于中介语系统的研究主要包括语音、词汇、句法等方面。在中介语语音系统研究方面,国内研究者张金生(2002)、詹全旺(2006)对英汉语音进行对比,以期促进中国学生的英语语音习得;郑占国、谢芳(2011)总结介绍了国内外中介语语音系统研究的发展与现状,为国内中介语语音系统的研究提供了参考。对于中介语辅音连缀(consonant cluster)中增音(epenthesis)现象,国内也有多位学者提出,如范定洪(2004)、许曦明(2011),但关于其成因却未有过多阐述。因而本文将以此为研究对象,对中介语中辅音连缀的增音现象简要分类,并分析其成因,希望对中国学生的英语发音有一定裨益。本文中的英语指标准英国英语(Received Pronunciation),汉语指汉语普通话。
二、母语迁移与标记性理论
母语迁移(L1 Transfer)指在第二语言学习中,学习者由于没有完全掌握目的语的语法规则,而有意识或无意识地运用母语的规则来处理目的语信息的一种现象。其母语迁移可以发生在语言的不同层面(语音、词汇、句法等等)上。母语迁移分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。一般认为,在二语学习过程中,学习者往往有意无意地将目的语和母语做比较。当目的语的某些特征同母语相类似或完全一致时,学习者较容易习得,这时母语对目标语的习得显然有促进作用,这种现象称为正迁移;而当母语与目的语的某些特点不同时,学习者常常借助母语的一些规则作为临时过渡的手段,这时学习者习得二语往往产生困难并由此导致语言使用的种种错误,这种现象称为负迁移。在二语习得过程中,正、负迁移同时存在并作用于外语习得。
“标记性”(Markedness)这个概念最早见于布拉格学派的音位理论,用于描述区分性语音特征(distinctive feature)的,即具备这一特征的音位称为有标记性(marked),另一音位为无标记性(unmarked)。母语迁移研究的重要结论之一是目的语形式相对于母语对应形式的标记程度决定母语迁移发生的可能性(许菊,2004: 49)。因此,语言学家与认知学家将标记性理论纳入母语迁移的研究中。王蕾、陈俊(2007:74)认为语言的标记性是个相对概念,比如,具有普遍规律的语法是无标记的,而具有特殊规律的语法被认为是有标记的;使用频率高的字、词、句结构是无标记的,使用频率相对低的结构是有标记的;简单清晰易于掌握的规则是无标记的,相对复杂含混难以遵从的规则是有标记的。一般认为,当相应的目的语内容是有标记时,母语无标记内容会发生迁移。
三、母语负迁移,标记性理论与增音现象
英语和汉语是两种区别很大的语言。在语音系统描述方面,英语的基本单位是音位(phoneme),可分为元音音位和辅音音位。英国语言学家吉姆森(Gimson)认为英语有12个单元音,8个双元音和24个辅音,其中6个破裂音,9个擦音,2个塞擦音,3个鼻音,2个流音,2个半元音(转引自赵德忠,2006)。黄伯荣、廖序东(2002)指出,汉语的基本语音系统描述单位是由声母、韵母和声调构成的音节。声母21个,韵母35个,声调4个。声母相当于辅音,韵母相当于元音。汉语中声母为b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s。汉语音节通常以韵母为核心,在母语学习中,声母的学习一般采用声母加韵母/o/、/e/或/i/组成单字以便记忆,如bo/波、po/破、mo/摸、fo/佛,de/的、te/特、ne/呐、le/勒、ge/哥、ke/可、he/喝、ji/机、qi/其、xi/西、zhi/只、chi/吃、shi/师、ri/日、zi/资
您可能关注的文档
最近下载
- 市政基础设施工程施工现场质量管理标准化.doc
- 手机照片视频误删后的恢复方法.doc VIP
- 一例无法控制大脑的心理咨询案例——以人为中心疗法取向.pdf VIP
- [教你如何制作KTV歌曲VOD歌曲KTV歌曲库.doc VIP
- 照明设计软件:AGI 32二次开发_AGI32数据管理与优化.docx VIP
- 第五届潍坊市职业技能大赛城市管理网格员题库及答案(760题).docx VIP
- 鼻肠管滑脱的应急预案.pptx VIP
- DGT 801系列数字式发电机变压器组保护装置技术说明书.pdf
- 广东省肇庆市怀集县事业单位考试真题每日一练带答案解析(2021年03月02日).docx VIP
- 农村教师公开选调进城考试模拟试题1(初中地理·附参考答案).docx
文档评论(0)