《二外英语》考试大纲学习指导.docxVIP

《二外英语》考试大纲学习指导.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
 PAGE \* MERGEFORMAT 2 中国传媒大学硕士研究生入学考试 《二外英语》考试大纲 一、考试的总体要求 《二外英语》考试大纲适用于报考外国语言学及应用语言学专业硕士研究生入学考试。《二外英语》主要考查考生的英语综合运用能力,着重测试考生的听力、词汇、语法、阅读、翻译、写作等技能。 二、考试的内容 本考试包括五个部分:听力、语法与词汇、阅读理解、翻译、写作。 测试要求: I. 听力理解 能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。 能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的答问。 II.语法与词汇 语法: 能识别词类;区分名词的可数性和不可数性、可数名词的单、复数形式;基本掌握各种代词的形式与用法、基数词和序数词、常用介词和连词、形容词和副词的句法功能、比较级和最高级的构成及基本句型、冠词的一般用法;了解动词的主要种类、时态、语态及不定式和分词的基本用法、句子种类、基本句型和基本构词法。 掌握主谓一致关系、表语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等句型、直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和构词法。熟练掌握主语从句、同位语从句、倒装句 和各种条件句。 较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等。 词汇: 英语基础较为扎实,认知词汇量在3500左右,重点掌握2000常用词汇及其常用搭配。 III.阅读理解 能读懂各种文体的文章:包括名人轶事、社会政治、经济、科技、文化、教育、家庭、休闲,以及环保和社会新闻等等。理解主旨和大意以及上下文逻辑关系; 能对所读材料进行判断和推断,筛去无效信息选出正确答案; 了解用以阐述主旨的事实和有关细节;根据材料所提供的信息进行推理;领会材料作者的观点和态度。 IV. 英汉互译 汉译英项目要求应试者运用翻译基本理论和技巧,翻译涉及政治、经济、文化、教育、科技和休闲等方面的文章,译文必须忠实原意,词句通顺,应避免过于口语化。 英译汉项目要求应试者运用翻译基本理论和技巧,翻译短文题材文章,涉及??情、时政、科技、教育、文学、历史等内容。译文要求忠实原意,语言通达。 V.写作   考生应能根据所给题目及要求撰写一篇250词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。 三、考试的基本题型 试题内容可能包括选择题、填空题、英汉互译、以及英语作文。 四、考试的形式及时间 闭卷,笔试,不需要任何辅助工具。考试时间为三小时。

文档评论(0)

phl805 + 关注
实名认证
文档贡献者

建筑从业资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年05月12日上传了建筑从业资格证

1亿VIP精品文档

相关文档