_功夫_英文字幕翻译中的归化和异化.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
_功夫_英文字幕翻译中的归化和异化

翻译 研究 《功夫》英文字幕翻译中的归化和异化* 高 杨 (上海对外贸易学院研究生部,上海 200336) 摘 要:归化与异化是翻译中处理文化因素的两种策略。本文在讨论字幕翻译的特点之后,拟以电影 《功夫》的英文字幕为例,着重分析这两种策略在字幕翻译中的应用。 关键词:《功夫》;字幕翻译;归化;异化 [中图分类号]H315.9 [文献标识码]A [文章编号]1006-2831(2007)06-0069-3 A bstract: Thetwinpracticesof adaptingforeignwords to local culture,andviceversa(sometimes called Domesticationand Foreignization, respectively) aretwo methods of dealingwith cultural factors intranslation.After adiscussionof thedistinct characteristics involved in the productionof featurefilmsubtitles, the paper traces the manner inwhichthesetwo tactics are effectively employed.As a practical examplesupportingthe thesis, the case of producing Englishsubtitlesfor the Chinese movie Kung Fu Hustle, is included. Key words : Kung Fu Hustle, subtitling, domestication,foreignization 着中外影视文化交流的日益频繁,影视 2.字幕翻译的特点 翻译的作用也愈显重要。我们在积极引 随 影视翻译属于文学翻译的一部分,它与一般文 进国外优秀影视作品的同时,更应着力 学翻译有共同之处。此外,影视翻译还具有其自身 把国产优秀影片翻译给外国观众,从而把中国电影 的特点。总体来说,影视字幕翻译有以下三个特点: 推向国际市场。本文拟以《功夫》的英文字幕翻译 一、瞬时性,字幕一闪而过,不能像书本那样前后 为例,讨论字幕翻译中归化策略和异化策略的运 翻阅,也不容许加注说明,因此字幕翻译要力求简 用。 洁;二、通俗性,作为一门大众艺术,电影的受众 是全体观众,因此,字幕翻译要通顺易懂;三、综 1.引言 合性,电影是一门综合艺术,影视中有口头语言和 2004年9月15日,《功夫》第一次走出国门, 非口头语言。片中人物的语言是和动作及动态的画 在多伦多电影节上作首映。首映结束后,该片立刻 面相互影响、相互补充的。总结起来,字幕的翻译 获得大量媒体及影迷的追捧。2005年3月29日,作 既要简洁通俗又要充分表达影片所传达的意义;同 为导演和男主角的周星驰现身好莱坞的全景穹顶电 时还要兼顾片中人物的动作、表情等等。(钱绍昌, 影院,出席了《功夫》在美国的首映式。美国的观 2001:61-62) 众、影评人均给予这部影片很高的评价。在著名的 要想做出好的字幕翻译

文档评论(0)

jyf123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6153235235000003

1亿VIP精品文档

相关文档