- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年第6期 广西教育学院学报 NO.6。2013
GUANGXIJIAOYUXUEYUAN
(总第128期) XUEBAO (SerialNO.128)
电争《争电争硒hd冉司卜司h司h趔h翻卜西h司坳卅争电争q争《争驴《》电争卅争《争电争电争《争电争电争《争《争电争《争《争《争硒夸捌争趔^胡^司^匆^疥价疥疥IZ争
论翻译练习对学生跨文化交际能力的培养
黄艺平,谭婧
(广西艺术学院外语教研室。广西南宁530022)
摘要:翻译是一种跨语言、交互式、交际性的认知活动,将翻译练习应用于外语教学,
可以使学生在真实、自然的交际语境中通过两种语言之间的转换实现交际目的。通过分析
“翻译”与“交际”目的的一致性,本文分别从“跨语言转换能力”、“跨文化理解能力”以及“语
言、社会和文化敏感度”三个方面论述了翻译练习在高校学生跨文化交际能力培养中的作
用,并在此基础上讨论了具体的课堂应用。
关键词:翻译练习;跨文化交际;高校学生;能力培养
中图分类号:G642文献标识码:A 文章编号:1006—9410(2013)06—0182—04
找(灵活)最恰当的词语(准确)来表达某种特定的
引言
意思(清晰)n]。
中国有着悠久的对外交往历史,近年来,随着 对外交流离不开翻译,没有翻译,中国无法了
我国经济实力和国际地位的提升,在对外交流上 解世界,世界也无法了解中国。作为英语教学中的
更是取得了前所未有的进步,例如中国与南美国 一项语言学习活动,翻译需要同时使用两种不同
家关系的强化、中国与东盟各国关系的不断深入 的语言体系,并在两种语言之间建立复杂的联系,
等,高速发展的对外交流在给高校学生带来了新 因此它对提高语言学习者的交际能力而言是一项
的机遇的同时,也对他们的跨文化交际能力提出 不可或缺的辅助工具,可以有效培养语言获得和
了更高的要求。跨文化交际能力会影响到专业信 语言学习能力[2]。有效的翻译练习,不仅可以使学
息的获取及思维方向,并与学生的就业息息相关, 生更积极地使用汉语,反思在翻译练习中所犯的
因此大学生的跨文化交际能力的培养必须得到重 错误,加深对两种语言的认知,还能引导学生走出
视。跨文化交际离不开语言的交流,在跨文化交际 单纯的语言学习,把语言学习与现实世界相联系,
能力的培养过程中,语言能力是重要的基础和前 从而提高学生对语言、文化和社会的敏感度,在跨
提。能否在两种语言之间进行准确、有效地转换, 语言和跨文化交际中更好地理解和表达需要交流
是影响交流效果的一个重要因素。外语教学的一 的信息,实现有效的交流。因此。通过适当的翻译
项重要目标就是提高学生的语言交流能力,而翻 练习,学生可以不断通过实践了解和掌握在两种
译恰能培养在所有语言学习中都至关重要的三种 语言之间进行转换时的方法和技巧,并将其应用
能力:准确、清晰和灵活,即它可以训练学习者寻 于其他的跨文化交际活动中。
收稿日期:2013年09月25日
基金项目:本文系广西教育厅2010年度科研基金项目“中国一东盟背景下广西高校艺术类学生跨文化交
际能力需求调查研究”(项目编号:201012MSl5)的成果。
‘··——182。_。——
数理化.体育学·艺术学拾贝黄艺平,谭婧论翻译练习对学生跨文化交际能力的培养
者是直接将其忽视。而在理解外语中的概
文档评论(0)