- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
培养学生跨文化交际能力有效策略
培养学生跨文化交际能力有效策略摘要:外语教育应注重发挥外语学科的教育教养功能和工具功能,在教学中除了向学生传授外语语言知识和训练其外语言语技能外,还应注重运用灵活有效的教学策略培养学生对异国文化的感知能力,提高其文化交际能力。
Abstract: The foreign language education should pay attention to education parenting features and tools function of foreign language subject. In addition to teaching foreign language knowledge, training and foreign language verbal skills, it also should use flexible and effective teaching strategies to develop the cultural perceived ability of students and improve their cultural communicative competence.
关键词:文化素养;跨文化交际
Key words: cultural literacy;intercultural communicative competence
中图分类号:G647文献标识码:A文章编号:1006-4311(2012)15-0290-01
1交际能力、跨文化交际能力
20世纪70年代初,卡内尔和斯魏恩把交际能力分为四个方面:语言能力;社会语言能力;语篇能力;应对能力。外语教学必须把语言习得和文化习得有机地结合起来。就跨文化交际能力而言,除了要求学生具备熟练的听、说、读、写能力之外,还应使其具备在操目的语群体中得体行事和进行交际时所必需的文化理解能力、适应能力和反应能力。目的在于提高学生对文化差异的敏感性和适应性;培养世界意识,扩大国际视野;使文化学习成为思维方式的拓展、价值观念的重组和人格结构的重塑。
2提高学生文化素养,培养学生跨文化交际能力的有效策略
2.1 语言知识、言语技能和文化知识相融合的教学策略我国外语教学实行了几十年的语法翻译法在培养学生具有较强的阅读能力和笔语翻译能力方面发挥了巨大的作用,但也存在一定缺陷,主要体现在重语言知识的传授,轻听说技能和文化素质的培养。当代的外语教育应使学生在打好语言基本功、提高言语技能的基础上,加强文化内容的导入,把文化内容贯穿到语言知识讲授和语言技能的训练中。以“俄罗斯人姓名”为例:第一步,采用语法翻译法讲解俄罗斯姓名的语法规则;第二步,采用交际教学法,通过角色扮演等策略培养学生的言语技能;第三步,导入俄罗斯文化内容。如:俄罗斯人姓氏的来源及文化涵义等。
2.2 直观教学法与情景演练法相结合,提高语用能力所谓语用能力,就是运用语言进行得体交际的能力,它可以转化为表达和理解两个方面。一个人语用能力差在跨文化交际活动中可能被认为是修养水平低。学生对语用知识的掌握,可以自觉地调动自身的“监控”系统,有意识地在话语之前确定话语是否具备适宜性。提高语用能力应首先掌握基本的言语礼节。有效策略是采用直观教学法,如可利用图片、幻灯片、电影、录像、光盘等教学手段使学生对交际场景有了感性认识后再进行模拟情景训练。
2.3 训练学生的交际策略交际策略是指学习者在第二语言掌握程度有限的情况下,为同他人交际而采取的某些语言或非语言策略。只有系统地学习如何应对和处理交往中出现的误解,才能准确理解别人的感情,建立和维护人际关系;才能避免跨文化交际冲突,所有的交际策略都能起到扩充语言进行交际的作用。
2.4 文化适应训练文化适应训练就是根据中俄文化差异、汇集不和谐交际情境实例编制学习材料对学生进行培训。教师可通过分析特定的不和谐交际情境帮助学生成功地完成类似情境下的交际任务,增强学生对异域文化行为准则敏感性的感知练习。训练可按以下步骤:第一、诊断交际中存在的问题;第二、分析问题中的各个要素,教师示范;第三、学生接受培训并反馈信息。例如:一位外教在中国课堂上时常问学生是否明白,学生的回答总是“明白了。”可如果他提出一个问题,却没有一个人回答上来。这使他感到费解:为什么中国人不愿意承认自己有不明白的地方?(要求学生选择答案并解释其原因)。
a.因为怕受到处罚,所以中国学生不愿承认自己没听懂。b.中国学生想掩饰自己的弱点,又不想批评教师,所以不想说真话。c.学生回答“明白了”,是想以此取悦教师,使他不再发问,同时也可免受批评。d.因为学生觉得再听一遍内容很乏味,所以干脆回答“明白了”。
(如选a,
文档评论(0)