- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
小学傣汉双语词汇教学特点
小学傣汉双语词汇教学特点摘要:傣汉双语者(bilingual)是指在日常生活中能使用傣语和汉语两种语言的傣族个体。小学阶段是儿童智力开发的最佳时期,如何根据民族儿童的心理特点,培养学习兴趣、提高思维能力,适时开发智力,是傣汉双语教学中的一项重要课题。
关键词:民族 傣汉双语 互动转换教学
随着全球经济一体化,政治多极化,文化多元化,教育终身化以及科技生态化的进程迅速发展,有意义地查看世界文化资源,多渠道传承和发扬中华民族优秀的文化,许多教育已成为多民族,多许多国家所面临的急待解决的问题,经过多年的探索,许多国家民族找到了一条有效途径,即实施双语教育已成为多民族国家解决民族多元化问题的一种选择。
中国教育历史发展的历程证明,民族教育是我们教育事业的主要组成部分,也是民族地区社会发展的构成要素。大力发展民族教育是民族地区建设小康社会的基本保证,是实现民族平等的重要手段,在少数民族聚居地区实施双语教学有利于落实民族教育的战 地位,有利于加快培养少数民族各类人才,提高少数民族的整体数质,振兴少数民族地区经济。
初级傣族教学中应用双语转换互动特点。傣族儿童缺乏汉语基础、学生思维僵硬、机械记忆和没有认知语言的基本慨念。“模仿”是少数民族学生惯用的一种学习汉语方法,但模仿得来的知识毕竟是表面的、机械的东西。语言尚且不通,何来教学质量。民族村寨教育条件尚差,小学毕业生也还不能全部升入初中。毕业回乡以后,不能适应乡村生产生活,必然严重挫伤乡镇的办学积极性,辜负家长支持孩子上学的热情。开展双语教学的现实意义体现民族平等,民族团结,在傣民族村寨中尽早扫除文盲,发展民族文化,提高民族素质,要达到这一目标,傣族小学务必实行双语转换互动教学模式,实施双语教学计划。以下谈谈双语教学的含义、类型及方法。
一、傣汉双语语环境认识
“语言”是区分民族类别的重要特征之一。民族语言文字国家历来不分高低贵贱,语言文字在政策上一律平等,才能形成更大范围的国家民族语言教育共同体。小学阶段是儿童智力开发的最佳时期,刚跨入校门的连用本民族母语表达尚有困难的民族儿童,如果首先接触到的是听不懂的汉语言,难学难记的汉文字,是难以激发其学习兴趣,满足其学习“欲望”的。因为课堂用语与学生赖以思维,原认知母语相脱节,教与学、传授知识与接受知识之间发生信息障碍。在这样的情况下,许多教师往往不愿意面对现实,只套用现成的《教案》照本宣科,过早过高地估计了教育对象,他们认为用名族语言辅助教学是“麻烦”、“迁就”、“过时”等。如教师问:“狐狸是什么样子的?”学生答:“狐狸”或“狐狸是狗”。“乌鸦怎么叫?”学生答:“啊,啊”或“嘎,嘎”。教师问“白鹭是什么样子的?”学生答:“冒胡”。(不知道)一个教师讲到“乌云”一词说:“乌云是天上飞来飞去的东西。”然后让学生用“乌云”说一句话,一个学生站起来说:“乌云在天上喳喳叫。”
二、双语教学的民族认知
用来特指民族主体班校中使用民汉两种语言文字进行教学。既包含有语言但无文字的民族学校的语言辅助教学,同时又包含有语言又有文字的民族学校民汉两种文字结合教学。前者,是教师用学生本民族的母语作为教学中介(桥梁),帮助不通汉语的学生加深对汉语学科知识的理解。这是初级形成的双语教学;后者,是教师按照教育部门制定的双文教学计划、目的、方法。采用先民后汉、双文结合,而后过渡到双文分课教学,这是高级形式的双语教学。一个是方法,一个是体制。其共同点都是借助学生本民族母语、文字学习汉语汉文。两个含义的双语教学都是民族教育中最常见的、最基础的一种课堂教学形式。
三、双语教学的目的
传承、发展学生本民族母语言及文字,不仅在于单纯地为学习汉语汉文,更重要的是通过“双语”手段,让民族学生达到对所学知识内容的真正理解,加深记忆,培养能力。只有真正理解才能运用自如,让不通汉语或不太通本民族语的民族儿童在听、说、读、写的能力方面都得到提高,提高教学质量,变被动学为主动学。
四、双语互动转换教学三类型
1、过渡类型。即民族儿童入学初低年纪起始阶段,用学生本民族母语(文)开发智力,中高年级阶段汉语(文)比重增加,母语(文)比重递减。有两个优点:
(1)是发挥了学生本民族母语(文)作用,促进智力开发和培养双语(文)能力;
(2)是符合民族儿童心理发展过程。
2、长期类型。即在整个初等教育阶段,乃至高等教育阶段始终保持着语言文字的教学特点。
3、综合类型。进行课堂双语教学的方法多种多样。其中,语言文字“对比”(民汉词语、词素、词组对译)法最为常见。这种对比法双语(文)教学,是教师有意识地针对学生本民族的母语与汉语不同规律特点展开的,找到教学重难点,在对比(全译、串译、意译、互注、直译)教学中,让学生掌握汉语汉文结构规律,形成形影的能力,使
文档评论(0)