- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
conversion幻灯片
形容词转译成名词 The Wilde family were religious. 王尔德全家都是虔诚的教徒。 They were considered insincere. 他们被人认为是伪君子。 Stevenson was eloquent and elegant—but soft. 施蒂文森有口才、有风度,但很软弱。 Company Logo 名词转译为形容词 Independent thinking is an absolute necessity in study. 独立思考对学习是绝对必需的。 He is a stranger to the operation of the electronic computer. 他对电子计算机的操作是陌生的。 The blockage was a success. 封锁很成功。 Company Logo Conclusion 尽管转换的情况很多,条件也很多,但转换的条件主要只有两点:①派生。②本来有其意。 许多词类转换都与动词有关。原因是动词是英文的重要词类。我们学习词类转换译法时,要特别注意与动词相关的词类转换译法。 Company Logo Exercises He is an enemy to reform. Robin Hood and his merry men hated the rich and loved and protected the poor. Talking with his son, the old man was the forgiver of the young man’s past wrong doings. The road to development is long but we are firmly on it. Integrity means you do what you do because it’s right and not just fashionable or politically correct. Our government shows great concern for the Chinese resident abroad. Company Logo Reference answers 他反对改革。 罗宾汉和他的伙伴们痛恨富人,热爱并保护穷人。 在和儿子谈话时,老人宽恕了年轻人过去所干的坏事。 发展的道路虽然漫长,可我们已经坚定地走上了这条路。 诚实意味着去做你认为对的事,而不仅仅是为了赶时髦或在政治上不犯错。 我国政府十分关心海外华侨。 Company Logo * * * “ ” “ ” Lecture 5 Conversion 转换法 Reviews Diction 选词法 Addition 增补法 Omission 减译法 Conversion 词类转换法 Company Logo Classic examples I am quite a heavy smoker, for one thing-that is, I used to be. 我抽烟抽得凶极了,这是一个原因--那是说,我过去抽烟抽得极凶。 What did Dr. Thurmer say to you, boy? I understand you had quite a little chat. 绥摩博士跟你说什么来着,孩子?我知道你们好好谈过一阵。 I did not want to hurt his feelings. He was mad about history. 我不愿伤他的心。他对历史简直着了迷。 J.D.Salinger The Catcher in the Rye 施咸荣 译 Classic Examples 余生乾隆癸未冬十一月二十有二日,正值太平盛世,且在衣冠之家,居苏州沧浪亭畔,天之厚我,可谓至矣。 I was born in 1763, under the reign of Ch’ienlung, on the twenty-second day of the eleventh moon. The country was then in the heyday of peace and, moreover, I was born in a scholar’s family,
您可能关注的文档
最近下载
- YS-T 578-2006 氟钽酸钾-行业标准规范.pdf
- 资本市场评级那些事.html.pdf VIP
- YS/T 427-2012_五氧化二钽 行业标准.pdf
- 糖尿病酮症酸中毒诊疗指南(中国2型糖尿病防治指南((2022年-2023年)版).docx VIP
- YST751-2024 钽及钽合金牌号和化学成分-报批稿.pdf VIP
- Dsc-931中文说明书.doc VIP
- (2025)患者发生非计划性拔管的应急预案.docx VIP
- 7.2《归园田居(其一)》课件(共18张PPT) 2024-2025学年统编版高中语文必修上册.pptx VIP
- 设计构成与应用:立体构成与应用PPT教学课件.pptx VIP
- 肝脏特异性对比剂对肝脏疾病诊断.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)