网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

拉法基水泥设计工程强制安全规范中英文.doc

拉法基水泥设计工程强制安全规范中英文.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
拉法基水泥设计工程强制安全规范中英文

1 General requirements 总体要求 Access Platforms 通道及平台 Page 5 Buildings and facilities shall have a minimum of one main staircase from the lowest level to the highest level, servicing each main level and adjacent intermediate levels. 每个建筑物的最低层至最高层之间必须有一个主要通道。 Page 5 The minimum headroom clearance required above platforms including passages, walkways and all points in stairways shall be 2100mm for Asia and 2,400mm for the rest of the world. The minimum access width shall be 800mm. Exceptions (restricted width for access dedicated to maintenance purposes) must be submitted for Owner’s approval in writing. 平台,通道以及楼梯各处的净空标准为:亚洲2100mm,亚洲以外2400mm。通道的最小宽度为800mm,除非有业主的签字批准外。 1.2 Stairways 楼梯 Page 7 All stairways shall be a minimum of 800mm wide. All stairways shall be equipped with right and left handrails (including concrete stairways). 所有的楼梯应最少800mm宽,所有的楼梯都需装有左右栏杆(包括混凝土楼梯)。 Page 7 Stairways shall have a maximum angle of 37 degrees with horizontal. Landing platforms shall be provided at a minimum of every 3,500mm of vertical travel. Exceptions must be submitted for Owner’s approval in writing. 楼梯角度≯37°,两平台间高度≯3500mm。如有例外,必须递交给业主书面的申请进行批准。 1.3 Handrails 栏杆 1.4 Anti-panic doors 紧急出口 Page 8 All buildings, including Electrical substations shall be designed with at least two emergency exits. 所有的建筑物包括电气的电力室和电气室在设计上都必须考虑设置至少两个紧急出口。 1.5 Protection covers for rotating parts 转动部件防护罩 Page 9 All exposed rotating parts shall be protected; protection covers shall require the use of a tool to be removed. All bearings shall be accessible for lubrication, without removing the safety guard. 所有转动部件需设置防护罩。 1.8 Inspection Clean out doors 观察清扫门(孔) Page 10 All equipment shall incorporate inspection and clean-out doors as required, to assist in maintaining equipment, locating potential problems such as clogs, and for verifying the proper operation of the equipment, process and related instrumentation and control devices. All such doors shall be provided with suitable platforms and accesses. 所有设备应根

文档评论(0)

shenlan118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档