Lesson1(上)NoGiantSkyscrapers2016分析.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lesson1(上)NoGiantSkyscrapers2016分析

The Bonaventure Hotel Century City Complex a 33-story building A city block is the smallest area that is surrounded by streets used in urban design. dark gray: Streets light gray: Alley; Sidewalks; Walkways Green: Parkways 街道- City Blocks街区 1. Cultural difference China: Winding streets; 依山傍水的建筑风格。 Western Countries: straight streets; urban design. 2. Shift of Perspective 视点转换 A complex is a group of buildings (designed for a particular purpose, or one large building divided into several smaller areas.) ...plans for constructing a new stadium and leisure complex. studio ? (a) place where cinema films are acted and photographed (电影)摄影棚. (b) (usu pl通常作复数), including all its buildings, offices, etc cinema company电影公司; 电影制片厂: Homework 1. Group work: Translation and presentation 1. 译语阅读(背景知识) 2. 翻译展示与分析 (4个译本,标明姓名) 3. 总结和心得 Lesson 1 No Giant Skyscrapers 教改内容: 1. 强调译前阅读——《加州建筑》,强化学生的译入语语言能力,为翻译实践打好坚实的基础。 2. 打破传统的以“产品”为主的翻译教学模式,强调“翻译过程”,注重学生对整个翻译过程的体验,包括译前活动(目的语阅读)、翻译的分析、转化和重构、以及译后活动(讨论及修改) 3.增加“五分钟翻译理论讲解”部分,以言简意赅的方式导入翻译策略,更多关注学生实践。 4.鼓励学生进行有个性的翻译,通过学生译文、老师译文、参考译文的激烈碰撞,实践以学生为中心,讨论式、开放式的教学模式。 Issues to Be Taught ?1. Five-minute translation tips-----Sentence Structure of English Simple sentences 2. Translation of “No Giant Skyscrapers” ?2.1. Pre-translation ?2.2. Translation Process and discussion 2.3. Post-translation---A Review ?1. 5-minute lecture: Translation Tips SV: The earth shakes. SVA: The most famous earthquake in California happened in 1906. SVC: The San Andreas Fault is a cause of earthquakes. SVO: People rebuilt the city. SVOA: She put her camera into her bag. SVoO: He taught us history. (bi-transitive verb) SVOC: These earthquakes make the fault bigger. A:obligatory adverbial(强制性状语) C: complement P26. 英语简单句的共同特点是:除了祈使语气之外,都必须有主语(S)和限定动词充当的谓语(V) complement 5 [N-COUNT] In grammar, the of a link verb is an adjective group or noun group which comes after the verb and describes or identif

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档