商务英语翻译中的语篇重构与译者主体性.PDFVIP

商务英语翻译中的语篇重构与译者主体性.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻译中的语篇重构与译者主体性.PDF

年 月 2012 1 湖北经济学院学报 人文社会科学版 Jan.2012 ( ) 第 卷 第 期 Vol.9 No.1 9 1 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences) 商务英语翻译中的语篇重构与译者主体性 1 2 蒋 华 郑建军 , 广州大学华软软件学院外语系 广东广州 西门子 中国 有限公司交通集团 广东广州 ( , ; ( ) , ) 1. 510990 2. 510620 摘 要 商务英语不同于普通英语 因而 在翻译过程中 译者需要考虑其文体特征和语篇特征 从文本的信息 : , , , , 功能 目的功能和交际功能出发 对语篇进行解构及重构 在从原语到译入语的转换时 译者充分发挥主体性 将原 、 , 。 , , 文文本转换为能为译入语语言和文化所能接受的译文文本 达到预期的交际功能和目的 , 。 关键词 商务英语翻译 语篇重构 译者主体性 : ; ; 随着中国经济的快速发展和全球经济一体化的深入 中 三 实用性 , ( ) 国与世界其他各国商务交流也日益频繁 商务英语作为沟通 随着国际贸易和国际商务交际的不断发展 商务英语的重 。 , 中外经贸 文化的工具之一 其重要性也与日俱增 商务英语 要性也无需赘言 广义而言 商务英语包含了与商务有关的所 、 , 。 。 , 源于普通英语 与普通英语具有一个语言的共核部分 但又在 有领域 不在局限于函电和贸易文本 在国际贸易过程中 国际 , , ,

文档评论(0)

sunyangbill + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档