- 37
- 0
- 约2.74千字
- 约 5页
- 2017-08-26 发布于河南
- 举报
意思意思
意思意思
问题补充:
老外苦学汉语十年,到中国参加汉语等级考试,试题如下:
请解释下文中每个“意思”的意思——
阿呆给领导送红包时,两人的对话颇有意思。
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
老外泪流满面,交白卷回国了。
最佳答案 哈哈,有意思,我试着意思意思。。。。
1、对话有“意思”,这里指趣味、情趣。。。。
2、领导:“你这是什么意思?” 这里指打算、目的,主观意图
阿呆:“没什么意思,意思意思。”这句话前个“意思”同上,后面意思意思“指送礼的心意
领导:“你这就不够意思了。” 这里指某种趋势或苗头,表明这样做不应该
阿呆:“小意思,小意思。” 这里同样指送礼的心意,表示态度极为谦诚,希望达成
领导:“你这人真有意思。” 这里指意料之外,和别人想象不一样,表明和其他人不同
阿呆:“其实也没有别的意思。” 这里指主观意图、目的 含蓄表明真正用意是暗含的
领导:“那我就不好意思了。” 这里指自己的心意,表明遵从笑纳了
阿呆:“是我不好意思。” 这里指某种心里状态,不好明白表达
初学中文的外国人对汉语中的一词多义现象往往感到非常困惑,特别是汉语中的两个词“东西”和“意思”。汉语的“意思”是一个很难翻译的词,如果望文生义,逐字对译,难免不会出笑话,有人把“小意思”翻译成a small meaning,把“不好意思”翻译成not good meaning, 把“意思意思”翻译成meaning meaning。这样荒唐的翻译可能是杜撰的,不过重点需要注意的是,汉语中字词的内涵和外延极其丰富,译者需要通过上下文,全方位的去把握,才能将原文的意思科学、艺术及创造性地重现。
“小意思”:
1、 微薄的心意(款待宾客或赠送礼物时的客气话)
Polite remark made while entertaining guests or presenting a gift
Small token of one’s regards: e.g.
这是我的一点儿小意思,送给你做个纪念。
This is a token of my esteem, just a little keepsake for you.
2、 指微不足道,算不了什么
Mere trifle; nothing important; not worth mentioning: e.g.
这点儿故障,小意思,一会儿就修好。
This trouble is nothing to me. I’ll settle it in a while.
“不好意思”
1、 害羞
Shy; embarrassed; bashful; feel ill at ease: e.g.
他被大伙儿笑得害羞了
He felt embarrassed by their laughter
2、 碍于情面而不便或不肯
Find it inappropriate or embarrassing to do sth due to one’s feelings: e.g.
虽然不大情愿,有不好意思拒绝
Find it difficult to refuse though unwilling to do sth.
“意思”
1、 意见;愿望
Opinion; wish; desire: e.g.
大家的意思是一起去。
Everyone wants to go together.
我想跟你合写一篇文章,你是不是也有这个意思?
I want to write an article together with you. Do you have the same wish?
2、 指表示一点心意
As a mere token: e.g.
大家受累了,得买些东西意思一下
Everyone has taken the trouble to help me. I’ll buy you something as a token of my thanks.
3、 某种趋势或苗头
Sugge
原创力文档

文档评论(0)