- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新视野(第二版)3册unit4教师
I. Structure Analysis Most Americans see themselves first as individuals and then as a member of a community, family or other groups. Some people from other countries view this as being “selfish”. Others view it as freedom from constraints. Most Americans treat each other in informal ways, even in the presence of great differences in age or social standing. Some see this as a “lack of respect”. Others see it as a healthy lack of concern for social ritual (礼仪). Famous Symbols of Chinese Culture 4.chinaware 5.panda And so on…… statue: 雕塑,塑像 the Statue of Liberty 自由女神像 the Statue of Luxun 鲁迅像 ★stature:Her mother is a little short in stature. 他母亲身高有些矮。 ★status: He is a person of important social status. 他是个有着重要社会地位的人。 Devotion is earnest, affectionate dedication; it implies a more selfless, often more abiding feeling than love. e.g.: The devotion of the aged couple is inspiring. 老人的挚爱是催人奋进的。 Fondness is strong liking or affection. e.g.: They showed their fondness for their grandchildren by financing their education. 通过资助孙辈们的教育来表达对他们的喜爱。 enlighten:(v.)启发;指导 What you said has really enlightened me, and I suddenly see the light. 听君一言,令我拨云见日,茅塞顿开。 an enlightening or astonishing disclosure. 受到启发或有惊异的发现 enlightened persons 开明人士 the Enlightenment 启蒙运动 torch(n.):火炬;手电筒 Truth is a torch that gleams through the fog without dispelling it. 真理是一支火把,它不用驱散就能穿透迷雾。 the torch of revolution 革命的火炬 Olympic Torch 奥运会火炬 Seattle’s first church building was dedicated on May12,1855. 西雅图的第一座教堂建筑于1855年5月12日落成。 He dedicated his life to helping the poor. 他毕生致力于帮助穷人。 The singer said he dedicated his first song to his fans. 歌手说他将第一首歌献给他的歌迷们。 interpretation(n):阐释;口译 His arrival can be given more than one interpretation. 对他的到来可作出不止一种解释。 interpret(v.): 解释;口译 a simultaneous interpreter 同步口译员 ★settlement: n. movement of new population into a place to live殖民,拓居 agreement or the act of reaching it解决;协议 1. the settlement of the American West 往美国西部的移民
您可能关注的文档
最近下载
- 运动生理学课件第十章身体素质.ppt VIP
- 2025年反假货币理论知识考试题库(含答案).docx VIP
- 绿化养护、保洁服务重点难点分析及解决措施.docx VIP
- 中国马克思主义与当代 2024版 教材课后思考题答案.docx
- 青少年趣味编程(Python)第三节字符串的格式化 课后服务.pptx VIP
- 教学课件24 稀硝酸生产.ppt VIP
- NB_T 10344-2019《水电工程水土保持设计规范》.docx VIP
- 青少年趣味编程(Python)第二节print的初级魔法 课后服务.ppt VIP
- 基于CHFS数据剖析中国家庭过度负债行为及其影响因素.docx VIP
- 青少年趣味编程(Python)第一节初级认识 课后服务.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)