英译汉中定语从句的翻译.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英译汉中定语从句的翻译.PDF

lJJ蒙占农业大学学报(礼会科学版) 2010年第5期 (第 12卷 总第53期) J(Ml玎 ofInnerIVian~liaAgricultaralUniversity(SocialScic-,-,ceEdition) Na5 2010(Vo1.12 SumNo.53) 英译汉中定语从句的翻译 ● 张烨炜,牟雅韬 (内蒙古农业大学职业技术学院,内蒙古 土默特右旗 O14109) 摘 要:英语中的定语从句有限制性定语从句和非限制性定语从句两种,在英语翻译中,主要涉及的翻译方法主要涉及 上述两种定语。此外,有些定语从句和主句之间存在着状语关系,以及一个句子中除了有一个定语从句外还有其他从句 及 复杂定语从句”的情况,本文就这些句子的翻译方法进行了探讨。 关键词:定语从句;有限制性定语从句;非限制性定语从句 I)()I:10.3969/j.issn.1009-4458.2o10.05.056 中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1009…4458(2O1O)05~0156--02 一 、 限制性定语从句 例2,TheyorestrivingfortheidealwhichisdosetOtheheartof everyChineseandf0rwhich,inthepast,rmnyChinesehavelaiddown 限制性定语从句对所修饰的先行词起限制作用,与先行词关系 theirlives.他们正在为实现—个理想而努力,这个理想是每个中国人 密切,不用逗号分开。翻译这类句子可用下述办法: 所珍爱的,在过去,许多中国人为了这个理想而牺牲了自己的生命。 1.译成定语结构 (2)译成后置并歹rl~ -j,不重复英语先行词: 所谓译成定语结构即把英语限制性定语从句译成带 “的”的定 例 1,Herr~ ged0raiseacropof200miracletormtOesthat 语词组,放在被修饰词之前,从而把复合句译成汉语简单句。 w~gheauptotv~opoundseach.他居然种出了二百多个大得出奇的 (1)Itisaconsolationtoknow thattheywillsurelyc~Lrryonthe 西红柿,每个重达两磅。 caHseforwhichEdgarSnowstroveSOfaithfullyallhisl如 了解到f 1 例2,Itishewhoreceivedtheletterthatannouncedthedeathof 一 .定会把斯诺终身为之奋斗不渝的事业继承下去,这是一件令人快 youruncle.是他接到那封信,说你的叔叔去世了。 慰的事情。 (2)Therewilld)n1eadaywhenpeopletheworldoverwilllivea 例3,AgooddealwentOilinthesteppewhichhe-一herfat 一

文档评论(0)

sunyangbill + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档