浅议跨文化交际中俄汉姓名称呼语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅议跨文化交际中俄汉姓名称呼语

浅议跨文化交际中俄汉姓名称呼语[摘要]恰当、得体地使用称呼语是良好交际必不可少的保证。正确地使用称呼语,是跨文化交际中一项重要的交际礼节。俄汉两个民族文化特点不同,在称呼语的使用上也存在很大差异。能否正确使用称呼语直接关系到能否恰当地建立和处理人际关系,关系到日常交往的失败。 [关键词]跨文化交际 交际礼节 俄汉姓名称呼语 [中图分类号]H35[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2011)09-0042-02 称呼语是言语交际过程中礼貌用语的重要组成部分,它作为语言现象,其主要作用是呼唤、吸引对方的注意力,使交际者作为交际的准备,获取交际信息。恰当、得体地使用称呼语是良好交际必不可少的保证。正确地使用称呼语,是跨文化交际中一项重要的交际礼节。任何社会都要进行人际交往,在交往中形成一定的人际关系。有人际关系就必然有各种各样的称呼语。俄汉两个民族文化特点不同,在称呼语的使用上也存在很大差异。能否正确使用称呼语直接关系到能否恰当地建立和处理人际关系,关系到日常交往的失败。姓名是一种符号,具有特指性,是识别社会成员的主要标志。姓名也可用作言语交际时的称呼语。 下面我们就俄汉姓名称呼语分别加以论述。 一、俄语姓名称呼语 俄罗斯人姓名的全称用于正式场合,全称有三部分,其顺序一般是:名字+父称+姓。全称的每一部分都有自己的特点和使用范围。名字用来区别某个熟人圈子或家庭中的各个成员,姓用来帮助区别这个家庭和另一个家庭的成员,父称用以表示孩子们与父亲的关系。俄罗斯人对姓名的使用很讲究,交际性质、场合不同,使用的方式也就不同。具体使用情况如下: 名字+父称+姓,这一全称形式是在非正式场合下使用的。如在正式场合,陌生成年人之间相互介绍时,一般用全称;在正式公文、各种正式证件中,姓名的书写必须用全称,如“Лев.Николаевич.Толстой”。在非正式文件中,一般情况下,名字和父称可以缩写,只写第一个字母,但姓必须完整,不能缩写,如“Л.Н.Толстой”,各部分之间用句号分开。例如: Л.Н.Толстой родился 9-ого сентября 1828 года в Ясной Поляне под Тулой в родовитой дворянской семье.(《Русская литература хрестоматия 》) 名字+父称,这是俄罗斯人相互称呼的正式形式。在工作集体中,关系友好、熟悉的人之间的日常称呼可以直接使用名字,但是如果具有工作性质时,则要用正式的称呼语,即名字+父称;在学校里,学生对老师要用名字+父称来称呼;在家庭关系中,青年夫妇对对方的父母、祖父母一般用名字+父称的称呼语形式(如果这家并未规定要用爸爸或妈妈作称呼语);对关系较远的亲戚也使用名字+父称的称呼语。总之,对上级、长辈、地位较高的人,或对已婚妇女,为表示对对方的尊重,都使用名字+父称的称呼语。这一称呼语还可表示客气或双方关系一般。例如: ……Петька торопливо бежит,придерживая одной рукой зайца.Вот он уже близко и на бегу кричит:――Дедушка!Владимир Акимович!Там...Там два дерева...срублены...большие! (Г.Троепольский.Гришка Хват ) 名字+姓,这是较为正式的称呼语,是尊称,在各种场合都可使用,较为广泛。一个人成为名人后,有了一定的社会声望,一般使用名字+姓的称呼语;在海报、广播、剧场报幕等类似情况下,往往也用演员、作家、运动员的名字+姓;记者、作家等在报道、摄影、写作等作品中,一般也只属名字+姓。例如: Население России вопреки прогнозам продолжает сокращаться.Как переломить негативную тенденцию? Светлана Федорович Журнал《Россия》сентябрь 1997 此外,在相互介绍和自我介绍时,往往只称姓,大学生之间只用名字,少年儿童之间也只用名字,而且大多用爱称。成年人向少年儿童作自我介绍时,一般按儿童习惯,只说自己的名字。长者对年幼者、老师对学生、军官对士兵、技师对青年工人等等,通常只用姓来称呼。但如果是郑重其事的正式称呼语则一般使用名字+姓的形式。例如: А.Хмелик的短剧“Друг мой Колька”中的辅导员老师在一次队会上对她的学生说:“Снегирев,видимо,хочет сказать,что его эт

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档